Летние дни в замке Оберн
Шрифт:
Лишь на краткий миг я позволила себе отвлечься от того страшного, что произошло.
– И что же, по мнению регента, случилось? Как он объясняет исчезновение алиор?
– Обвиняет Фессалу Уирстенскую.
– Я думала, в Уирстенском замке нет алиор.
– Нет, в том-то и дело. Фессала в своем роде бунтарка: она верит, что грешно держать в
неволе диких созданий – алиор, соколов. Думаю, она сомневается даже по поводу
охотничьих собак, ведь, по ее словам,
Мэттью считает, что она как-то приложила руку к освобождению алиор. Но Фессала это
отрицает, и все наместники препираются. Ну, или препирались около часа назад…
– А как же алиоры покинули замок? Кто-нибудь знает? Просто взяли и вышли за
ворота?
– Вряд ли, ведь все шестеро стражников доложили, что всю ночь не спали и были
начеку. В саду уже ищут следы, но пока безуспешно.
– Кажется, ты не слишком расстроилась, – заметила я. – Из-за алиор, я имею ввиду.
Тебе ведь нравилась юная Филлери, правда?
Задумчиво глядя на меня синими глазами и нахмурив приятное личико, Анжела
кивнула.
– Да, но… Вообще-то, я даже чуточку рада, что они сбежали. Бедняжка Филлери –
милейшее создание, и я безумно ее любила, но она… Она была так несчастна. Бывало,
войдет в комнату, а мне аж плакать хочется. Знаешь, как алиоры умеют словно бы излечить
– приободрить – простым прикосновением? Она так и делала – старалась – а я только еще
больше расстраивалась. Не могу объяснить. Надеюсь, они доберутся до безопасного
места. Не думаю, что захочу себе еще одну алиору.
Услышать такое от Анжелы, самой большой пустышки, которую я когда-либо знала! Я
быстро обняла ее, чем немало удивила.
– Я чувствую то же самое, – прошептала я ей на ухо. – Но думала, что я одна такая.
– Кажется, моя мама считает так же, хотя и не признается.
– Будет погоня?
Она пожала плечами.
172
173
– Дирксон и Холден хотят ее устроить, но спорят с лордом Мэттью о дороге. Какую
выбрать. А поскольку Брайан так болен, некоторые лорды заявили, что отправиться
развлекаться будет проявлением непочтения. А затем кто-то сказал: «Едва ли это
развлечение, я заплатил половину состояния за свою алиору…»
– Получается, погоня скорее всего выедет через некоторое время.
Она кивнула:
– Но алиоры идут пешком.
– Я знаю. Что ж, нам остается только надеяться на лучшее.
– Для всех, – добавила она и выразительно глянула в сторону двери, через которую
только что широким шагом проследовал лорд Мэттью. Казалось, он в ярости, но владеет
собой;
– Думаю, нам предстоит весьма чудной день, – понизив голос, прошептала мне Анжела
на ухо.
Согласившись, я отступила назад к стене, дабы регент меня не заметил, а затем как
можно незаметнее выскользнула из комнаты. Я знала, где расположены королевские покои
– на среднем этаже основной части замка – но прежде никогда там не бывала. Именно там
располагались холостяцкие комнаты Брайана, покои лорда Мэттью и Кента. Меня туда
никогда не приглашали. Моим обиталищем было правое крыло, а еще верхние этажи
замка, конюшни, комнаты слуг, оружейный двор…
Отыскав опочивальню новобрачных, я застала там столпотворение.
В одном углу внешней гостиной стояла Элисандра и вела серьезный разговор с
Гизельдой, а неподалеку крутились Дария, леди Грета, леди Саша, помощница Гизельды и
две кухарки, которым, кажется, велели быть сиделками. В другом углу стояли Кент,
Родерик, Холден Веледорский и несколько слуг, и Кент, видимо, что-то им приказывал.
Первой меня заметила леди Грета и тут же поспешила ко мне.
– Что ты тут делаешь? Здесь и так слишком многие суют свой нос куда не следует. Нам
не нужны здесь лишние люди.
Стараясь привлечь внимание Элисандры, я не трогалась с места:
– Я подумала, что могу помочь Гизельде. Может, мне стоит взглянуть на Брайана.
Леди Грета в ужасе резко вдохнула.
– Незамужняя девушка осматривает больного мужчину? Ты с ума сошла? И ты,
обычная деревенская знахарка, не обученная, как Гизельда…
– Но я знаю то, что неведомо ей.
Леди Грета помахала пальцем у меня перед носом. Такая маленькая и бледная, что даже
ее ярость выглядела смехотворно.
– Спускайся обратно! Предложи регенту любую помощь, какую ты в силах оказать в это
трудное время.
– Регент так занят, что ему некогда даже выслушать мое предложение о помощи.
– Тогда сходи навестить этого славного лорда Ординала. Сейчас, когда весь замок
перевернут с ног на голову, ему нужен кто-то, кто бы его развлек…
Я оставила ее продолжать свою тираду, а сама проскользнула мимо к собравшимся
вокруг Элисандры. Как обычно, сестра выглядела спокойной, но была мертвенно бледна.
Черные волосы мягким ореолом обрамляли ее лицо без единой кровинки. Даже губы
лишились всех красок.
Заметив меня, Элисандра оборвала разговор с Гизельдой на полуслове.