Лилия для Шмеля
Шрифт:
Я смотрела в одну точку и срочно думала: что делать? Кто был неправ? Должна ли я идти на примирение? Или это говорят эмоции и чувства, и надо просто ждать, когда Освальд хотя бы в письме объяснится? Или мне в письме объясниться?
Ночевать осталась у графини. Проснулась рано утром и попыталась написать письмо герцогу, которое не получалось.
Так и не отправив его, вернулась к себе.
Прошла через крохотный дворик, удивляясь, что из печи не идет дымок. Запах еды не витает… А ведь мадам Уидли в это
Поднялась на потемневшее от времени крыльцо, достала из сумочки ключ, вставила, но оказалось, что дверь не заперта!
«Что случилось?!»
Пальцем толкнула дверь.
Она с тихим скрипом медленно отворилась, и я увидела, что вроде бы все по-прежнему.
— Мадам Уидли?! — взволнованно позвала хозяйку, опасаясь самого худшего: вдруг воры позарились на мое имущество и, пока меня не было дома…
Прислушалась — тихо.
Осторожно сделала шаг по коридорчику и… заметила на кухне мужские сапоги! Подозрительно, очень подозрительно похожие на герцогские! С такой же благородно-коричневой замшей, вышивкой и… такими же темно-зелеными брюками…
— Явилась?!
От хриплого голоса Освальда я подпрыгнула.
— Вы меня напугали! — прижала руку к груди и прошла на кухню.
Освальд на ветхом стуле, среди скромной утвари, рядом с убежавшим из кадки тестом и в спешке позабытыми на столе овощами смотрелся странно. И тревожно.
Он молчал, обжигая меня жгучим взглядом, полным ненависти и холода. И я испугалась.
— Где мадам? — голос вышел испуганным. Такой Освальд до одури пугал.
— Ушла, — ехидно ответил он, закидывая ноги на стол. Я, конечно, напугана, но такое его поведение терпеть не буду!
— Что вы себе позволяете?! — возмутилась, но на всякий случай сделала шаг назад к двери.
— О, вы меня, Корфина, боитесь? Хм… — Освальд рассеялся грудным смехом, закидывая голову. — А зря! Не меня вам надо бояться! — И улыбнулся недобро.
— Вы пьяны?! — догадалась я по его взгляду. Освальд был очень пьян, хотя рядом я не видела ни одной бутылки. — Уходите! Вам не пристало так себя вести в чужом доме!
— Увы, Корфина! Это теперь мой дом! — он наслаждался мгновением, пока я ошарашено моргала и пыталась принять новость.
— А мадам?!
— А мадам, — Освальд зло хмыкнул, — любезно оставила все мне! — Попытался встать, но получилось у него это не сразу.
— Хорошо! — я взяла себя в руки, хотя меня потряхивало. — Я поняла! Уже ухожу! — Рванула в комнату: собрать самые необходимые вещи, но Освальд окликнул:
— Не это ли, Корфина, ищите?!
Я обернулась и едва не упал: ноги подкосились, потому что в руках герцог держал тетрадь. Ту самую, которую я отдавала Апетен…
Глава 44
— Припозднилась! Работала? — он растянул губы в злой ухмылке и
— О чем вы? — под его недобрым прищуром я попятилась к лестнице.
— О тебе, Фина! О, тебе! — и процитировал знакомый отрывок: — «Его горячая рука огладила ее спину, соскользнула по бедру, ниже и коснулись разгоряченного лона. Эна всхлипнула».
Освальд надвигался скалой, а его взгляд пугал.
Чтобы не оказаться запертой в углу, я развернулась и бросилась по лестнице наверх.
Влетев в комнату, захлопнула дверь и торопливо заперла ее дрожащей рукой. Хорошо, что ключ сразу попал в замочную скважину.
— Фина! — Освальд навалился на дверь, и она заскрипела под его напором. — Я хочу выяснить. Кое-что… — прорычал и саданул по ней плечом.
— Я закричу! — пригрозила, оглядываясь в поисках, чем можно подпереть дверь. Кровать не дотащу, шкап тем более, а хлипкий письменный стол Освальда не остановит… Поэтому ничего не оставалось, как подпереть ее спиной.
Сердце колотилось. Останавливать Освальда собой — бестолковая попытка: пара ударов, и он сметет преграду.
— Я хочу знать: какого демона ты водила меня за нос, прикидываясь скромной овечкой?! — он резко пнул по двери, и она затрещала. — Неужели я, Фина! — Снова удар. — Мало предлагал?! Мало?! — Еще один, и в двери появилась огромная трещина!
Я отбежала к окну. Пока Освальд доламывал преграду, схватила увесистую вазу с водой для увлажнения воздуха и прижала к груди.
Разъяренно расправившись с остатками двери, он встал в проходе.
— Откуда такие познания, Фина?! — сверкнул глазами и сделал ко мне шаг.
— Не знаю, что вы подумали, но книга — это только книга! — зашептала я, спиной вжимаясь в стену.
— Только книга?! — взбешенный Освальд, с багровым, перекошенным от ярости лицом вытянул руку с тетрадью и помахал перед моим носом. — Только книга?! А как насчет подробного описания достоинства мерца?!
— Не подходи! — пригрозила, в сильном волнении сжимая в руках глиняную вазу.
— Хватит бегать! — он зло хмыкнул. — Пора поговорить по душам! — И сделал еще шаг.
Я попятилась. Ор не похож на разговор по душам!
— Ах, Фина — скромница! Из-за поцелуя сбежала! А это?! — вновь потряс тетрадью. — Это откуда? Да такое… такое! — он запнулся. — Не каждая продажная девка знает!
— Это лишь история! Вымысел! — пропищала я.
— Ах, вымысел?! — вызверился Освальд. — Жаждешь оскандалиться! Я, как дурак наивный, пекусь о твоей репутации! А ты?! Решила ее разрушить?!
Ты же сама ищешь беды на свою голову! А если репортеры узнают, кто автор? Ты хоть представляешь, что начнется?! Думала: под другим именем скандальную Корфину Мальбуер не узнают? Ха! Как бы не так! Какой нужно быть недалекой, чтобы не понимать этого!