Локи. Где начинается ложь
Шрифт:
— Тогда пошли, если тебе так хочется домой.
Но Локи не двинулся с места.
— Я не причиню тебе вреда.
Тео улыбнулся.
— Я тебе почти верю.
Ни один из них не произнес ни слова, пока они шли. Когда наступила ночь, Тео заплатил фонарщику за свечу и абажур. Тот отбрасывал тусклый блеск на дорогу впереди них; когда город уступил место сельской местности, тонкая мостовая лондонских дорог превратилась в грязные дорожки, изрытые колеями колес и глубокими отпечатками копыт скота.
Первым
— Смотри.
Локи поднял голову, чтобы проследить за пальцем Тео, не уверенный, что именно он должен был увидеть.
— Небо сегодня такое ясное, — сказал Тео. — В городе никогда не увидишь звезд.
И Локи понял, что Тео смотрит только на звезды. Он тоже поднял голову — густой сахар галактики тянулся сквозь темноту, испещренный со всех сторон россыпями планет и созвездий. За их спинами город сиял золотым светом фонарей — своя собственная маленькая галактика под небом. Лондон был медным и серебряным, окутанным дымными облаками с пустыми впадинами и карманами, которые поглощали свет.
— Мы можем отсюда увидеть Асгард? — спросил Тео, все еще запрокинув голову, словно упиваясь открывшимся видом.
Локи знал ответ — звезды были ближе к нему, чем к дому — но он все еще ловил себя на том, что всматривается в небо.
— Нет.
— А в Асгарде есть звезды? — спросил Тео.
— Если у нас звезды?
— Видите ли вы их? — уточнил Тео. — Или твое небо ночью пустое?
— Мы в Асгарде можем видеть звезды, — сказал Локи. — Больше, чем можно увидеть с Земли. В десятки раз больше этого.
— А как насчет пива? — спросил Тео.
— Видим ли мы пиво из Асгарда?
Тео оторвал взгляд от неба и бросил на Локи пренебрежительный взгляд.
— У вас в Асгарде есть пиво?
— Все виды, — ответил Локи, не вполне понимая, к чему ведут эти вопросы, но невольно забавляясь тем, что мысли Тео так ловко скользнули с неба к напитку. — И медово-сладкие вина, и шипучие ликеры, и яблочные медовухи, которые сохранят тебе молодость, и кислющие спиртные напитки, которые вырубят и взрослого мужчину.
— А музыка?
— На каждом пиру.
— А танцы?
— А что еще делать, когда играет музыка?
— А собаки?
Локи нахмурился, впервые за все время сбитый с толку.
— Не знаю, что это такое, так что не думаю.
— Ну, это будет считаться минусом Асгарда.
Теперь настала очередь Локи пренебрежительно взглянуть на него.
— Как будто Мидгард мог надеяться конкурировать с Асгардом.
Тео запрокинул голову и рассмеялся.
— Мидгард? Вы так нас называете?
— Разве это смешно?
— Нет, нет, мне нравится. Мидгард. Это делает меня Мидгардцем? — Он выпятил грудь, когда сказал это. — Звучит
— Тогда, возможно, это не совсем правильный перевод.
— Дай мне минутку, ладно? — Тео остановился, прислонился к дереву и, поморщившись, вытянул больную ногу. — Извини, что я не передвигаюсь так быстро.
— Давай. — Локи протянул руку, и Тео отдал ему фонарь. — Она сломана?
— Моя нога? — Тео усмехнулся, тяжело дыша. — Очень давно. Она зажила неправильно.
— Мы могли бы поехать на поезде, — сказал Локи. — Там есть тропинка, которая идет прямо через реку к… как ты там это называл? К волшебному кругу.
Тео фыркнул.
— Ты не захочешь ехать на этом поезде. Это рельсы некрополя. Поезд, который везет мертвых из Лондона на кладбища, где их хоронят.
— Разве вы не хороните мертвецов в собственном городе?
Тео покачал головой.
— Места не осталось. После вспышки холеры тела начали складывать на улице. — Он снова тяжело вздохнул, и Локи вдруг почувствовал себя странно, наблюдая, как тот вздрагивает и переводит дыхание в тишине. Локи окинул взглядом окрестности: верхушки деревьев на фоне неба казались темными облаками. Стая летучих мышей пролетела над головой, заслонив Луну.
Когда он обернулся, Тео смотрел на него со странной улыбкой на лице.
— Почему ты так на меня смотришь? — спросил Локи.
Лицо Тео не изменилось.
— Как именно?
— Как будто ты находишь меня забавным.
— Я бы не сказал, что ты забавный. — Он поднял трость с того места, где прислонил ее к дереву, и, снова поморщившись, поднялся на ноги. — Я уже некоторое время работаю с миссис С, но никогда не встречал никого из другого мира. И вот ты. — Тео протянул руку за фонарем, но Локи не отдал его.
— Что значит «вот я»?
— Вот ты… — Тео неопределенно махнул рукой в воздухе. — Ты — Локи.
— Я в курсе. — Они смотрели друг на друга сквозь темноту, воздух между ними был золотым и танцевал, когда мерцал фонарь. Тео что-то знал о нем… Локи был в этом уверен. Конечно, все общество знало. Но он не мог понять, что заставило их так странно относиться к нему. Что же сказал им отец? «Я пошлю своего сына, который, как я предвидел, принесет конец света, возглавив армию против меня. Прекрасно проведите время, смело заберите его магию и делайте предположения!»
С его отца станется…
Тео поправил фуражку и снова зашагал по тропинке.
— Мы почти на месте.
Когда они добрались до круга — голого круга в траве, разделенного железнодорожными путями, — Тео отбросил трость и опустился на ближайший камень, снял фуражку и вытер лоб рукой. Локи ждал, что он скажет что-нибудь… что-нибудь вроде прощания или благодарности за то, что пришел, или, судя по тому, как Тео смотрел на него раньше, может быть, просьбу подписать что-нибудь в память о времени, проведенном вместе. Но Тео лишь глупо улыбнулся ему.