Лучший иронический детектив
Шрифт:
— Но вернемся к вашей знакомой. Что собой представляет эта дамочка и чего от нее можно ожидать?
— Мы видели ее всего два раза. Разговаривали каждый раз не более пяти минут. Какой она человек? Не знаем, — честно призналась я. — Работает ведущей телевизионной программы. Программа достаточно интересная, у нее много поклонников, у передачи имеется в виду. Сама же Настя малообщительна, хотя с коллегами поддерживает ровные отношения. У нее одна близкая подруга и один преданный поклонник, безумно в нее влюбленный. Но это не Иванов.
Куартеро сдвинул на переносице брови.
— Кот в мешке — ваша Настя, — перевела слова Куартеро Мария. — Альберто мне сказал, что она уже посещала ночью Альгамбру. Теперь вот послала напарника. Что это значит? Если она не пошла, то еще предпримет попытку? Надо бы усилить охрану.
— Не знаю, не знаю. Меня очень удивляет Ольшанская. Не могу я понять девушку, — после некоторого раздумья призналась я. — Надо иметь ум ребенка, чтобы верить в истории о кладах. Однако Настя не выглядит инфантильной дурочкой. Допускаю, где-то действительно есть тайники, в которых хранятся сокровища. Но точно не здесь. Я и моя подруга прочитали дневник девочки. Ее кстати зовут Мария Лафарга, и ее родственник работает охранником в Альгамбре. Он-то и провел Настю ночью в музей.
— Я в курсе, — Куартеро бросил взгляд на племянника.
— Так вот. Мы обшарили весь комплекс. И нашли несколько мест, совпадающих по описанию с местом, которое указано в дневнике. Не может того быть, чтобы за пять веков, прошедших после бегства последнего халифа Гранады, напольные плиты не менялись или не реставрировались. В день по ним проходят тысячи туристов. А сколько за месяц, за год? Нет там сокровищ! Даже если они когда-то были, теперь нет! И Настя должна была это понять, побывав на месте. Тем не менее, она послала туда сообщника, да не с пустыми руками, а со всеми приспособлениями, какие могут понадобиться. Я правильно вас поняла, сеньор Куартеро?
Дядя Альберто кивнул.
— Альберто предположил, что это вы звонили в полицию. Но как вы узнали, что Иванов — будем называть его пока так — полезет в музей именно в эту ночь? Вы знали, где прячется Ольшанская? Вы с ней говорили?
— Мы ее не видели, и вообще не мы звонили, — разочаровала я Куартеро.
— Тогда кто это был? Судя по голосу, звонили иностранцы. Скорей всего, русские. Кто еще мог знать о планах Ольшанской и ее напарника? Два звонка. Женщина и мужчина… Вы же искали Ольшанскую, должны были поинтересоваться кругом ее друзей! Вспомните, кто это может быть.
— Рита Кошевая, внучка Марии Лафарга, догадывалась о том, что Настя поехала за сокровищами, но она не выезжала из России. Моя секретарша вчера с ней общалась, — после недолгой паузы назвала я единственное имя, которой пришло мне на ум.
— Может, это Рита кому-то поручила следить за подругой? — выдвинул версию Куартеро.
— Вряд ли, — мотнула головой Алина. — Она очень сожалела, что рассказала Насте о дневнике бабушки. Нет, это не Рита, да и близких подруг кроме Насти у нее нет. Она бы не стала чужого посвящать в семейную тайну. Вот вы бы доверили кому-то с улицы семейные ценности?
— У меня их нет, — ушел от ответа Куартеро. — Кто мог еще знать о сокровищах?
—
— Понятно, а вы сами, как узнали о тайнике?
— Легенду о сокровищах халифа мы узнали от Риты, от нее же о тайнике, — стала я припоминать. — А потом мы взяли ключи от Настиной квартиры. Хотели лично убедиться, что Настя домой не приезжала. Знаете, как бывает? Приехала девушка домой, бросила чемодан, а сама по гостям впечатлениями делиться. У одной подруги переночевала, у другой, третьей… Так вот, в Настиной квартире мы нашли ксерокопию перевода дневника Марии Лафарга. Скорей всего копию сделала Настя, может даже не одну.
— Так может быть, кто-то еще видел этот дневник?
— Кто? — спросила Алина.
— Это вы меня об этом спрашиваете? — улыбнулся Куартеро. — С кем жила Ольшанская?
— В последнее время одна, а до этого с Жаровым… Это тот парень, поклонник, я о нем говорила…. — сказала я и повернула голову к Алине.
— Нет, его в Испании точно не было, — уверенно отреагировала Алина. — По крайней мере, до вчерашнего дня. Вчера он ходил в суд. Его видели десятки людей. С ним разговаривала наша секретарша Алена. Он бы не успел добраться до Мадрида, приехать в Гранаду…
— А Литовченко? Антон Литовченко! — оживился Альберто, который до этого лишь прислушивался к разговору. — Настя и Антон много проводили времени вместе. Они вместе приехали в Гранаду, поселились в одной гостинице. Она могла рассказать ему о тайнике.
— Но он был травмирован…
— Вы говорите о том парне, которого нашли за городом с пробитой головой, и который потом сбежал из больницы? — уточнил Куартеро.
— Да, он каким-то чудом добрался до Севильи, пришел в отель, в котором останавливалась его с Настей группа, и упал без сознания. Сейчас он выздоравливает в больнице, — напомнил дядюшке Альберто.
— Но мы же с ним разговаривали, он ничего нам не говорил о том, что Настя якобы ищет сокровища. Вряд ли он знал о них.
— Знал и умолчал, — стоял на своем Альберто. — А когда пришел в себя, решил отомстить Насте и сдать ее полиции.
— Но откуда он мог знать, лежа в больнице, в Севилье, что у Насти появился новый напарник, и что именно этой ночью они пойдут в Альгамбру?
— Нестыковка, — повела головой Алина.
— Постойте! — меня словно током ударило. — А почему Настя не пошла в Альгамбру? Она там была, знает, где камеры наблюдения, где надо укрыться. Если Иванов ее напарник она должна была пойти с ним!
— А что если Иванов узнав от Насти о сокровищах и месте их захоронения, решил что он вполне может сам их найти? — подхватила мою мысль Алина. — Ох, рано вы сказали, что бог миловал нас по части трупов, — упрекнула она Куартеро. — Когда вы были в отеле?
— Около восьми утра, сразу как узнали, куда позвонил Иванов.
— И девушки в отеле не было?
— Нет.
— А когда ее там в последний раз видели?
— Вроде бы вчера, — пожал плечами дядюшка Альберто. — В восемь вечера меняется обслуга отеля. Новая смена девушку уже не видела.