Любовь в облаках

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Байлу Чэншуан «Любовь в облаках»

Глава 1. Высококлассный охотник

— Донесение!

— В этом году первое место досталось городу Чжуюэ, за ним — Чаоян, а почёт третьего — у Синьцао.

Громкий голос глашатая раскатился по великому залу, эхом прокатившись под золотым сводом.

Рука с нефритовым кубком застыла в воздухе. Платье танцовщицы, вспыхнувшее

в свете факелов, неловко осело к её ногам. Весёлый говор и смех чиновников стихли. Все притихли и переглянулись с тенью неловкости в глазах.

Они представляли Му Син — и в этом году не вошли даже в тройку.

Прошло несколько мгновений, прежде чем с возвышения заговорил старший министр:

— Му Син давно пережил свой расцвет. Не победить крупные города — это было вполне ожидаемо. Но не беда. В следующем году у нас будет шанс.

Он поднял кубок и, слегка улыбнувшись, добавил:

— Сегодня праздник. Не стоит омрачать его пустыми заботами. Поднимем чаши!

Зал вновь наполнился весельем. Словно пытаясь заглушить недавнюю неловкость, вино лилось рекой, шутки сыпались одна за другой, и смех звучал ещё громче прежнего.

Министр скосил взгляд, будто мимоходом посмотрев влево — туда, где, откинувшись в тени колонны, сидел тот самый человек.

Тот чуть повернул голову — чёткие, словно вырезанные черты лица, спокойный взгляд, в котором мерцало пламя. На нём — тонкий полупрозрачный халат цвета выцветшего янтаря, а в глазах — отражение всех звёзд поднебесной.

Он, кажется, совсем не заботился о каких-то там «шансах в следующем году». Сидел, поджав одну ногу, лениво потягивал вино. Вскинул голову — и последние капли из чаши брызнули на шею, скатились по подбородку, промочили полупрозрачный ворот его тонкой сорочки из шёлка.

Вдоволь напившись, он небрежно отмахнулся от танцовщицы, которая часами развлекала его, угощая и играя с ним. Его взгляд лениво блуждал по залу, задерживаясь на новых танцах, на сплетении шпилек и шёлковых юбок, где вновь кипело веселье.

Юн и дерзок, не мог не быть влюбчив и ветрен.

Старший министр, наблюдая за ним, только усмехнулся и покачал головой, отворачивая взгляд.

Как только его властный взор исчез с горизонта, Цзи Боцзай чуть расслабил плечи. Окинул беглым взглядом стройные фигуры перед собой и уже собирался наугад выбрать очередную — как вдруг в его сторону вдруг метнулся кубок с вином.

Он едва заметно дёрнулся вбок, уклоняясь. Брови его мгновенно сдвинулись в недовольной складке. Он обернулся, чтобы понять, кто осмелился — и в этот миг увидел, как перед ним, словно распустившийся цветок, закрутилась юбка цвета туманного бамбука. Тончайшая ткань раскрылась, и из-под неё мелькнула изящная, белоснежная щиколотка.

— Милостивый господин, пощадите… — раздался хрупкий голос. Юбка осела, и девушка опустилась перед ним на колени. Её хрупкая талия дрожала, как стебель ивы, а голос звенел, как весенний соловей.

Брови Цзи Боцзая дрогнули.

О, какая восхитительная фигура!

Её юбка была поистине широкой

и пышной, словно облако из тончайшей вуали. Пояс, цвета мягкого яичного желтка, охватывал талию так плотно, что, казалось, его можно было обхватить одной рукой. Грудь её была округлой и полной, создавая резкий контраст с хрупкими, почти воздушными плечами.

Волосы, заплетённые в два гладких узла, блестели, словно чёрный лак. Аккуратный и белоснежный носик, казалось, был выточен из нефрита. Полные губы, подобно лепесткам, трепетали, когда она, испуганно и покорно, просила прощения.

Перед ней, словно скала, стоял сам Цянь Ли, левый советник Министерства финансов — мужчина с одутловатым лицом и мясистыми ушами. В гневе его лицо сморщилось настолько, что глаза и нос слились в один ком.

— Живо подними кубок! — прорычал он, краснея до самых складок на шее.

— Да, да, господин, не гневайтесь… — девушка замотала головой, пошатываясь поднялась на ноги и заковыляла прямо к Цзи Боцзаю.

Золотой кубок, тот самый, что пролетел над залом, ударился о каменный столб позади него и, покрутившись, упал аккурат к его ногам.

Цзи Боцзай с ленивым интересом следил, как она приближается, надеясь хоть мельком встретиться с ней взглядом. Но, видно, перепугалась бедняжка не на шутку — даже головы не подняла, а только пролепетала: — Простите… — и склонилась, чтобы поднять кубок.

Он усмехнулся и негромко цокнул языком.И в тот же миг — спокойно поставил ногу на край чаши.

Девушка застыла в замешательстве, затем робко подняла голову. В её тёмных глазах, затуманенных испугом, была мягкость, как у отполированной яшмы. Она посмотрела прямо ему в лицо — взгляд влажный, колеблющийся.

— Господин?.. — выдохнула она тихо.

Ах, как приятно это прозвучало. В её голосе была хрупкость весенней капли, коснувшейся сердца.

Цзи Боцзай улыбнулся уголками губ:

— Выпьешь со мной — отдам.

В глазах девушки мгновенно вспыхнуло беспокойство, словно она и вправду не знала, смеется он или говорит всерьёз.

— Это… я… Господин Цянь велел мне к нему подойти…

Он лениво откинулся назад и с усмешкой произнёс:

— Он тебя не заберёт. У него дома такая злющая жена, что он не то что наложниц — даже служанок в заднем дворе не держит. А вот я, — его пальцы легко сжали её подбородок, — может, и заберу.

Он ещё не успел договорить, как рядом кто-то неожиданно прыснул вином. Один из гостей, сидящий чуть поодаль, поперхнулся от смеха, чуть не разлив питьё на рукава:

— Ты ведь той танцовщице говорил то же самое! — он закашлялся, криво улыбаясь. — Неужели нельзя хоть речь придумать новую?

Цзи Боцзай бросил на него ленивый взгляд, в котором и презрение, и насмешка:

— Пей да молчи, знаток чувств.

— Девочка, ты только не верь его красивой мордашке, — повернулся к ней тот самый весельчак и, вполне серьёзно глядя ей в глаза, добавил: — У него во дворе ни единого кустика не прорастает, зато цветников чужих он перетоптал сколько угодно.

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Моя простая курортная жизнь

Блум М.
1. Моя простая курортная жизнь
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Моя простая курортная жизнь

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Князь II

Вайт Константин
4. Аннулет
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Князь II

Приручитель женщин-монстров. Том 11

Дорничев Дмитрий
11. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 11

Бастард Императора. Том 10

Орлов Андрей Юрьевич
10. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 10

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Проект «Оборотень». Пенталогия

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
боевая фантастика
8.31
рейтинг книги
Проект «Оборотень». Пенталогия

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Наследие Маозари 4

Панежин Евгений
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 4