Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовница мафиози
Шрифт:

Взяв мыло, я намылил руки и притянул ее к своей груди. Я намылил ее грудь, массируя ее и пощипывая соски. Она обхватила руками мою голову, предоставив мне свой вес и полный доступ к своему сочному телу. Cazzo (перев. с итал. черт), она была великолепна. Любой подиум в Милане был бы счастлив заполучить ее. Я знал многих дизайнеров и мог бы найти ей работу по щелчку пальцев, если бы она захотела.

Я потянулся к ее клитору, поглаживая и обводя его кончиками пальцев, наслаждаясь тем, как она отвечает мне. Никогда еще ни одна любовница не была так хорошо осведомлена о том,

что мне нужно, ее желания полностью совпадали с моими собственными. Покорность Франчески была самой сладостной из всех, что я когда-либо испытывал. Я ощущал себя богом каждый раз, когда она поддавалась.

Вскоре она тяжело дышала, ее задница покачивалась на полуэрегированном члене между моих ног. Если бы она продолжала в том же духе, я бы снова трахнул ее в душе, и понимал, что ей должно быть наверняка больно.

Я подставил ее под струю и дал воде стечь по ее загорелой коже, пока сам намыливал свое тело. Ее взгляд метался между моих ног, пока я и она начала тянуться к моему паху. – Позже, — прохрипел я. На самом деле я планировал трахать ее всю ночь, если она к тому времени придет в себя.

Она осмотрела мой шампунь, поднеся бутылочку к носу. — Пахнет потрясающе.

– Che buon profumo (перев. с итал. приятный запах).

Ее губы наклонились. — Ты учишь меня итальянскому?

– Да. У тебя сегодня еще один урок?

– Нет, завтра.

– In Italiano (перев. с итал. по-итальянски).

Она начала мыть волосы, и я потянулся и убрал ее руки, чтобы я мог это сделать. — Dimmi (перев. с итал. скажи мне).

– Ты сейчас такой экстравагантный. — Я знал, что это значит от моего сына, так что я слегка шлепнул ей по заднице. – Скажи мне, или я поставлю тебя на колени и отшлепаю сильнее, —сказал я по-итальянски, зная, что она никогда не узнает, что я говорю.

– Это не наказание - слышать, как ты говоришь по-итальянски, и не понимать тебя.

Мне понравилось, что она нашла мой язык привлекающим. Я решил помочь ей. — No, domani (перев. с итал. нет, завтра).

– No, domani, — повторила она с акцентом скорее канадским, чем итальянским.

– Ты научишься. Очень скоро ты будешь говорить мне на итальянском, чтобы я тебя трахнул.

– Научи меня, как это сказать, — сказала она, проходя под струей воды, чтобы ополоснуть волосы.

– Ti prego, scopami. Sono la tua puttanella (перев. с итал. Пожалуйста, трахни меня. Я твоя маленькая сучка).

– Ты сказал больше, чем «трахни меня».

Я схватил ее за талию и притянул ее влажное тело к своему. Я сказал: — Пожалуйста, трахни меня. Я твоя маленькая шлюшка.

– О, господи. — Ее пальцы запутались в моих волосах, ее веки были закрыты. – Почему это так возбуждает?

– Потому что ты любишь все грязное, как и я. — Я прижал ее к плитке и приник к ее рту, пожирая его, когда просовывал свой язык внутрь. Она поцеловала меня в ответ, с нетерпением отвечая мне, и мои яйца снова стали тяжелыми от потребности обладать ею. Cristo santo (перев. с итал. черт возьми), что она со мной делает? Если бы я не был внимателен, эта девушка сделала бы меня слабым.

К тому же, у меня не было на это времени. Перерыв, который

я сделал, чтобы трахнуть ее сегодня, уже затянулся. Я не мог оставаться дольше. Нужно было подготовиться к встрече сегодня днем.

С сожалением я отстранился, но не отпустил ее. Я смотрел в ее прекрасные глаза, ресницы которых напоминали мокрые шипы, и держался за ее челюсть. — Сегодня на яхте состоится встреча. Предполагается, что она будет дружеской, поэтому я и беру тебя с собой. Но этот человек не друг, понимаешь? С ним будет и женщина, поэтому я хочу, чтобы ты всегда вела себя вежливо. Это испытание, Франческа.

С ее лица исчезла дымка желания, а взгляд стал жестким. Ей не нравилось то, что я ей говорил, чего я и ожидал, но мне было все равно.

Она отдалась мне, и пути назад не было.

– А что, если я провалю твой тест? Ты отправишь меня домой?

– Нет. Я отведу тебя в подземелье и дам тебе провести там несколько часов, пока ты не поймешь свое место.

Она вздохнула, и на ее лице промелькнул страх. — Ты не сделаешь этого.

Я бы не стал, но ей не нужно было этого знать. — Я сказал тебе, что буду держать тебя у себя, пока не разберусь с тобой, Франческа Манчини.

Я протиснулся в стеклянную дверь и вышел из душа, завернувшись в полотенце. Я слышал, как она бормотала ругательства на протяжении всего пути до моей гардеробной.

– У тебя есть час, чтобы подготовиться, monella (перев. с итал. шалунья). И не надевай черное бикини.

Отныне только мне было позволено видеть ее в этом крошечном подобии купальника. Франческа была моей, и я убью любого мужчину, который попытается отнять ее у меня.

Франческа

В этот раз мы летели к яхте на вертолете, и я была одновременно взволнована и напугана. Фаусто снисходительно улыбался мне, а Марко игнорировал меня со своего места рядом с пилотом. Поездка была настолько увлекательной, что я совсем забыла о том, что теперь я официально являюсь любовницей Фаусто Раваццани.

Могло быть и хуже. Ты могла бы быть замужем за его сыном.

Правда. По меньшей мере, сейчас я получала отличный секс, а потом он бы меня освободил. Какая разница, какой клеймо он поставит? После этого я бы вернулась в Торонто или Нью-Йорк, получила бы диплом и жила своей жизнью. Как подержанный товар, мой отец не смог бы выдать меня замуж ни за кого другого, а это означало, что у меня впереди все мое будущее.

Это было идеально, на самом деле. Почему я не подумала об этом сразу?

Я бросила взгляд на Фаусто, размышляя, смогу ли я оставить его одного на яхте после окончания встречи. Возможно, я захочу снова попробовать сделать ему приятное.

Он щелкнул какимто переключателем, и его голос прозвучал в моих наушниках: — Что бы ты ни планировала, мой ответ - да.

Он так хорошо меня читал.

Я скользнула рукой вверх по его бедру, к промежности. Он не остановил меня, только изогнул бровь. Я нащупала его член и сжала, довольная, когда его голова откинулась назад, и он закрыл глаза. — Cazzo (перев. с итал. черт), ты снова заставляешь меня возбуждаться.

Поделиться:
Популярные книги

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Секретарь лорда Демона

Лунёва Мария
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Секретарь лорда Демона

Пространство

Абрахам Дэниел
Пространство
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пространство

Божьи воины. Трилогия

Сапковский Анджей
Сага о Рейневане
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Божьи воины. Трилогия

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке