Любовница мафиози
Шрифт:
Взяв мыло, я намылил руки и притянул ее к своей груди. Я намылил ее грудь, массируя ее и пощипывая соски. Она обхватила руками мою голову, предоставив мне свой вес и полный доступ к своему сочному телу. Cazzo (перев. с итал. черт), она была великолепна. Любой подиум в Милане был бы счастлив заполучить ее. Я знал многих дизайнеров и мог бы найти ей работу по щелчку пальцев, если бы она захотела.
Я потянулся к ее клитору, поглаживая и обводя его кончиками пальцев, наслаждаясь тем, как она отвечает мне. Никогда еще ни одна любовница не была так хорошо осведомлена о том,
Вскоре она тяжело дышала, ее задница покачивалась на полуэрегированном члене между моих ног. Если бы она продолжала в том же духе, я бы снова трахнул ее в душе, и понимал, что ей должно быть наверняка больно.
Я подставил ее под струю и дал воде стечь по ее загорелой коже, пока сам намыливал свое тело. Ее взгляд метался между моих ног, пока я и она начала тянуться к моему паху. – Позже, — прохрипел я. На самом деле я планировал трахать ее всю ночь, если она к тому времени придет в себя.
Она осмотрела мой шампунь, поднеся бутылочку к носу. — Пахнет потрясающе.
– Che buon profumo (перев. с итал. приятный запах).
Ее губы наклонились. — Ты учишь меня итальянскому?
– Да. У тебя сегодня еще один урок?
– Нет, завтра.
– In Italiano (перев. с итал. по-итальянски).
Она начала мыть волосы, и я потянулся и убрал ее руки, чтобы я мог это сделать. — Dimmi (перев. с итал. скажи мне).
– Ты сейчас такой экстравагантный. — Я знал, что это значит от моего сына, так что я слегка шлепнул ей по заднице. – Скажи мне, или я поставлю тебя на колени и отшлепаю сильнее, —сказал я по-итальянски, зная, что она никогда не узнает, что я говорю.
– Это не наказание - слышать, как ты говоришь по-итальянски, и не понимать тебя.
Мне понравилось, что она нашла мой язык привлекающим. Я решил помочь ей. — No, domani (перев. с итал. нет, завтра).
– No, domani, — повторила она с акцентом скорее канадским, чем итальянским.
– Ты научишься. Очень скоро ты будешь говорить мне на итальянском, чтобы я тебя трахнул.
– Научи меня, как это сказать, — сказала она, проходя под струей воды, чтобы ополоснуть волосы.
– Ti prego, scopami. Sono la tua puttanella (перев. с итал. Пожалуйста, трахни меня. Я твоя маленькая сучка).
– Ты сказал больше, чем «трахни меня».
Я схватил ее за талию и притянул ее влажное тело к своему. Я сказал: — Пожалуйста, трахни меня. Я твоя маленькая шлюшка.
– О, господи. — Ее пальцы запутались в моих волосах, ее веки были закрыты. – Почему это так возбуждает?
– Потому что ты любишь все грязное, как и я. — Я прижал ее к плитке и приник к ее рту, пожирая его, когда просовывал свой язык внутрь. Она поцеловала меня в ответ, с нетерпением отвечая мне, и мои яйца снова стали тяжелыми от потребности обладать ею. Cristo santo (перев. с итал. черт возьми), что она со мной делает? Если бы я не был внимателен, эта девушка сделала бы меня слабым.
К тому же, у меня не было на это времени. Перерыв, который
С сожалением я отстранился, но не отпустил ее. Я смотрел в ее прекрасные глаза, ресницы которых напоминали мокрые шипы, и держался за ее челюсть. — Сегодня на яхте состоится встреча. Предполагается, что она будет дружеской, поэтому я и беру тебя с собой. Но этот человек не друг, понимаешь? С ним будет и женщина, поэтому я хочу, чтобы ты всегда вела себя вежливо. Это испытание, Франческа.
С ее лица исчезла дымка желания, а взгляд стал жестким. Ей не нравилось то, что я ей говорил, чего я и ожидал, но мне было все равно.
Она отдалась мне, и пути назад не было.
– А что, если я провалю твой тест? Ты отправишь меня домой?
– Нет. Я отведу тебя в подземелье и дам тебе провести там несколько часов, пока ты не поймешь свое место.
Она вздохнула, и на ее лице промелькнул страх. — Ты не сделаешь этого.
Я бы не стал, но ей не нужно было этого знать. — Я сказал тебе, что буду держать тебя у себя, пока не разберусь с тобой, Франческа Манчини.
Я протиснулся в стеклянную дверь и вышел из душа, завернувшись в полотенце. Я слышал, как она бормотала ругательства на протяжении всего пути до моей гардеробной.
– У тебя есть час, чтобы подготовиться, monella (перев. с итал. шалунья). И не надевай черное бикини.
Отныне только мне было позволено видеть ее в этом крошечном подобии купальника. Франческа была моей, и я убью любого мужчину, который попытается отнять ее у меня.
Франческа
В этот раз мы летели к яхте на вертолете, и я была одновременно взволнована и напугана. Фаусто снисходительно улыбался мне, а Марко игнорировал меня со своего места рядом с пилотом. Поездка была настолько увлекательной, что я совсем забыла о том, что теперь я официально являюсь любовницей Фаусто Раваццани.
Могло быть и хуже. Ты могла бы быть замужем за его сыном.
Правда. По меньшей мере, сейчас я получала отличный секс, а потом он бы меня освободил. Какая разница, какой клеймо он поставит? После этого я бы вернулась в Торонто или Нью-Йорк, получила бы диплом и жила своей жизнью. Как подержанный товар, мой отец не смог бы выдать меня замуж ни за кого другого, а это означало, что у меня впереди все мое будущее.
Это было идеально, на самом деле. Почему я не подумала об этом сразу?
Я бросила взгляд на Фаусто, размышляя, смогу ли я оставить его одного на яхте после окончания встречи. Возможно, я захочу снова попробовать сделать ему приятное.
Он щелкнул какимто переключателем, и его голос прозвучал в моих наушниках: — Что бы ты ни планировала, мой ответ - да.
Он так хорошо меня читал.
Я скользнула рукой вверх по его бедру, к промежности. Он не остановил меня, только изогнул бровь. Я нащупала его член и сжала, довольная, когда его голова откинулась назад, и он закрыл глаза. — Cazzo (перев. с итал. черт), ты снова заставляешь меня возбуждаться.