Манъёсю
Шрифт:
3-й день [3-й луны]
Три песни, сложенные на поэтическом турнире в резиденции губернатора Отомо Якамоти
4151
Вишневые цветыС вершин простертых гор,Что я берег для нынешнего дня,Так пышно расцвели сегодня у меня,Все наполняя ароматом…4152
В ущельях гор и всюду на вершинахКамелии красуются цветыЗа рядом — ряд.Так веселитесь вдоволь,О рыцари — друзья мои!4153
Сегодня, в день такой, в который, говорят,В Китае тоже люди веселятся,Катаясь на плотах,О милые друзья,Себя венками из цветов украсьте!4154
8-й день [3-й луны]
Песня о большом белом соколе
Перешел заставы яМногих4155
Каэси-ута
О, как хорошоСокола ярчайшей белизны,У которого прекрасный хвост,Словно оперение стрелы,В спальне у себя держать, кормить, ласкать,Любоваться беспрестанно на него!4156
Песня о ловле рыбы с бакланами
НовояшмовыйПройдетИ опять наступит год.И когда придет весна,Засверкают, зацветутВсюду вешние цветыУ подножья этих горРаспростертых,Зашумят,Понесутся вниз,Струясь,Воды Сакита- реки,И в прозрачных струях водБудет здесь играть форель,И придут к реке ловцыИ бакланов приведут —Птицу здешних островов.Вместе с ними разожжемМы костры для ловли рыб,И когда пойдем шагатьЧерез струи той реки,То подол моих одежд,Что в знак памяти далаМилая жена мояИ, стараясь всей душой,Красила их в алый цвет,Вымокнет в воде насквозь…4157–4158
Каэси-ута
4157
Ах, воды Сакита- реки,В которой платья алые искрятся,Струятся без конца!И так же без концаЯ буду приходить к ним любоваться.4158
Ах, каждый раз, когда наступит год,Когда резвиться будут юные форели,Я, в Сакита- рекуБакланов запустив,В речной струе искать форелей буду!Конец весны, 9-й день 3-й луны
Отправился в деревню Фуруэ, чтобы выдать весенние пособия. Песни, сложенные при виде красивых мест вблизи дороги, и песни, выражающие настроение, объединил вместе.
4159
Песня, сложенная при виде дерева на каменистом побережье, когда проезжал мыс Сибутани
Когда на каменистом берегуУвидел дерево цумама,Оно широко корни распластало —Как видно, много лет уже ему,Как божество передо мной оно предстало!4160
Песня, выражающая печаль о непрочности этого мира
С незапамятных времен,С той поры, как в мире естьНебо и земля,Говорят, передают,С давних пор из века в век,Что невечен этот мир,Бренный и пустой!И когда подымешь взорИ оглянешь даль небес,Видишь, как меняет ликДаже светлая луна.И деревья среди горРаспростертых —Неверны:В день весныЦветут на нихАроматные цветы,А лишь осень настает,Ляжет белая роса,И4161–4162
Каэси-ута
4161
И безгласное деревоВесной цветет,А лишь осень настает,Опадает алый лист,—Все невечно на земле!4162
Когда увидишь, как недолговеченУдел земной,О, много, много днейНе будет знать покоя сердце,Тоскуя о судьбе твоей!4163
Заранее сложенная песня о танабата
На милой рукаваСклонюсь я головою,Туман, скорее встань над отмелью рекиИ все закрой своею пеленою,Пока на землю полночь не сошла!4164
Песня, сложенная в мечтах о рыцарской славе
О почтенный мой отец,Мой отец родной!О почтеннейшая мать,Матушка моя!Не такой я буду сын,Чтоб лелеяли меня,Отдавая душу мне,Без ума меня любя.Разве рыцарь может такПонапрасну в мире жить?Должен ясеневый лукОн поднять и натянуть,Должен стрелы в руки взятьИ послать их далеко,Должен славный бранный мечПривязать себе к бедру,И средь распростертых горЧерез множество хребтовДолжен смело он шагатьИ полученный приказВыполнять любой ценой,Должен славы он достичьТак, чтоб шла о нем молваБез конца из века в век…4165
Каэси-ута
Пусть рыцари свои прославят имена,Хочу, чтобы в грядущие столетьяТе люди, до кого дойдет о нас молва,Ее передавали вечно —Из века в век, из уст в уста!4166
{20-й день} [3-й луны]
Песня, сложенная о кукушке и о цветах разных времен года
Каждый новый срок в годуУдивительно хорош.Травы разные цветут,И деревья, и цветы.И по-разному поютПтицы певчие в садах.Каждый раз, как слышу их,Каждый раз, как вижу их,В глубине души грущу,И томлюсь, и сохну я,Вспоминая каждый разО кукушке дорогой!А пока тоскую я,Приближается апрель,И становится густаНа деревнях листва,И кукушка там поет,Прячась в темноте ночной.С незапамятных времен,Говорят, передают,Будто правда, что она —Соловьиное дитя!До тех порПока в садуДевы юные, сорвавНежных ирисов цветыИ цветы татибана,Не нанижут их на нить,Словно жемчуг дорогой,Милая кукушка таНапролет весь долгий деньС ярко рдеющей зарейНад вершинами летитБлижних распростертых гор,Ягод тутовых чернейЧерной ночью напролет,То летит она к лунеПредрассветной,То опять возвращается назад.И разносится в тишиКукование ее.И пускай она поет,Не устану слушать я,Не устану никогдаНаслаждаться ею вновь!4167–4168
Каэси-ута
4167
Ах, каждый раз, когда приходит срок,Еще чудеснее становятся цветыВ расцвета час —Срывать иль не срывать,Но все равно так хорошо смотреть на них!4168
Ты прилетаешь петь к нам каждый год,И все же,О моя кукушка,Услышав голос твой, я восхищаюсь вновь —Ведь много дней не виделись с тобой!4169
Песня, сложенная по просьбе жены для её любимой матери, живущей в столице