Мастера печатей
Шрифт:
Эдварда новость, однако, не обрадовала. Он сидел напротив, ссутулившись в узком наемном кэбе, и пытался читать свежую воскресную газету. Удавалось ему это плохо - экипаж пересчитывал колесами каждый булыжник на мостовой и взлетал на ухабах, которых на дивейдских дорогах было предостаточно.
– Не нравится мне это, - пробормотал он, наконец сложив газету и бросив ее на облезлое сиденье кэба.
– Что именно?
В этот момент экипаж так тряхнуло, что они чуть не полетели друг на друга. Жесткий воротничок рубашки больно впился Николасу в кожу, и он судорожно ослабил стягивающую горло бабочку.
– История с этой девочкой, - пояснил Эдвард, уцепившись за сиденье, чтобы ненароком не упасть.
– Разве плохо, что она вернулась?
– поразился Николас.
– Вы же сами предлагали ее искать!
– То, что она вернулась, это прекрасно. Я о другом, - кэб поехал по ровному участку, и помощник, выдохнув, устремил взгляд за окно. Там проплывали мимо городские особняки, укутанные пасмурной дымкой.
– Зачем вообще кому-то понадобилось ее красть? Сесилия слишком мала, да и когда вырастет, будет далеко не красавицей, а среди служанок Яворов было достаточно симпатичных девушек. Я бы скорее ожидал, что разбойники умыкнут кого-то из них, но ни одну даже не тронули.
Николас хмыкнул. Еще бы Эдвард - молодой одинокий мужчина - не обратил внимания на миловидных служанок.
– Леди Ольстен - богатая наследница, - напомнил он.
– Ей десять лет! Она не может сама распоряжаться большей частью своего состояния, а после гибели опекунов за нее некому платить выкуп. Зачем простым разбойникам ее похищать?
– Какая разница?
– Николас пожал плечами.
– Главное - ее спасли, а этот юноша, Риан, сможет описать ее похитителей. Хочется верить, что убийц Яворов все же поймают и справедливо накажут.
Эдвард скорчил гримасу, демонстрируя свои сомнения по этому поводу. Полиция далеко не всегда лучшим образом справлялась со своими обязанностями, а проблемы простого люда вообще частенько игнорировала, так что недоверие к ней было оправданным. С другой стороны, она ведь тоже пострадала из-за Коллапса, лишившись почти всех мастеров поиска...
– Адальбертхолл!
– прокричал снаружи кучер.
Кэб замер, напоследок дернувшись так, что у Николаса клацнули зубы.
– Побрали бы черти всех кэбменов, - сварливо сказал он, неуклюже выбираясь из экипажа.
Помощник помог ему спуститься, и Николас несколько мгновений постоял на тротуаре, приходя в себя после сумасшедшей езды. Взгляд его против воли притянул возвышающийся над улицей Адальбертхолл. Это здание всегда восхищало Николаса, хотя у него был собственный особняк. Небольшой и старомодный Солихолл не шел ни в какое сравнение с величественным имением баронессы Ольстен - это был целый замок с гордыми шпилями, круглыми башенками и пафосными галереями. Он больше походил на владения королевского отпрыска, чем на дом барона.
Однако сцену, которая происходила на его крыльце, никак нельзя было назвать соответствующей тому впечатлению, который вызывал Адальбертхолл. Невысокий лысый человек в ливрее ожесточенно ругался с привратником,
– Кажется, Сесилия сегодня опять не принимает, - разочарованно произнес Николас.
– Не уверен, - сказал Эдвард.
– Сэр, пожалуйста, постойте!
– окликнул он человека, которого выставили из Адальбертхолла. Мужчина резко обернулся и уставился на Эркана таким взглядом, словно ожидал, что тот набросится на него диким зверем.
– Вы не подскажете, баронесса снова не принимает посетителей?
– Да если бы!
– ответил человек. Его плоское лицо было перекошено от злости.
– Принимать-то она принимает, да не тех, кого нужно. Вы видели этого деревенщину? Его только вчера вечером взяли дворецким, а он уже возомнил, будто имеет право увольнять старых слуг. Этот гоблинский сын даже не объяснил, за что меня выкидывают, и не дал толком собрать вещи!
Он в ярости потряс кулаком. Приглядевшись внимательнее, Николас узнал мужчину - он всегда сопровождал старую баронессу, когда та делала выходы в свет. Причина его негодования сразу стала понятна. Проведя столько лет в услужении семье Ольстен, он не думал, что однажды может лишиться своего места.
– Значит, леди Ольстен набирает новых слуг?
– хрипло спросил Эдвард.
– Скорее этим занимается мистер Атэр. Он гостит в Адальбертхолле всего три дня, а распоряжается им так, будто это его родовое поместье. Пускай газеты пишут про его великую храбрость, но, по-моему, он тот еще прохвост. Жаль, что леди круглыми сутками остается рядом с ним. Боюсь, он дурно на нее повлияет. А его сестра и того хуже... Хотя что я говорю... Вы ведь хотели посетить ее? Ну, тогда вам не избежать общения с Рианом Атэром!
Он выплюнул это имя с такой экспрессией, будто винил в своем увольнении не кого-то, а именно Риана. Это вполне могло быть на самом деле - вряд ли новый дворецкий стал бы избавляться от старых слуг без указания хозяев. Но чтобы спаситель юной баронессы, фактически чужой человек, позволял себе подобное поведение?.. Николас покачал головой. Нечто странное творилось в Адальбертхолле. Жаль, что в живых не осталось никого из родственников, кто мог бы присмотреть за сиротой.
– Мы благодарим за предупреждение, - сказал он.
– Надеюсь, вы найдете себе подходящее место.
Лицо слуги смягчилось.
– Спасибо, мистер. Надеюсь, что и вы добьетесь того, ради чего сюда приехали.
Когда он отошел на достаточное расстояние, Эдвард, подняв бровь, вопросительно взглянул на задумавшегося Николаса.
– Катастрофически не везет Сесилии, не так ли? Стоило спастись из лап бандитов, как появляется человек, прибирающий к рукам всех ее слуг.
– Если я правильно понял, на что ты намекаешь, то твои догадки ничем не лучше тех, что мог бы сделать детектив Монро, - Николас скривил губы.
– И вообще, Эдвард, брось уже сказочную идею с собственным расследованием. Это не наше дело. Мы здесь только для того, чтобы заверить леди Ольстен в отсутствии злых намерений и принести соболезнования.