Мастера печатей
Шрифт:
– Сочувствую - она не в моем вкусе.
Старуха как будто бы взглянула на него с укоризной. Он торопливо перевернул ее и снова перетасовал колоду. Но и в третий, и в четвертый раз, как бы он ни перемешивал, ему продолжала кривляться с карт морщинистая Бет. Лоб Николаса покрылся холодной испариной. Чувствуя подвох, он стал лихорадочно переворачивать все карты подряд - не подменилась ли колода в какое-нибудь мгновение, когда он отвернулся или моргнул? Но подозрение не оправдалось. Бет была в колоде одна.
Невозможно. Она просто не могла все время ему выпадать.
–
– Нет, - с оттенком превосходства сказал Эдвард.
– Никакого мошенничества, все честно.
Напоминая об их уговоре, он весело помахал в воздухе руками. С такого расстояния помощник никак не мог повлиять на выбор карт, но что если...
– Они заколдованные!
– озарило Николаса.
– Можно и так сказать, - признал Эдвард.
– Но я бы назвал это взаимодействием...
Договорить он не успел. Дверь резко распахнулась, и в столовую с несвойственной ему поспешностью заскочил Джон. Вид у него был сконфуженный, и через миг Николас понял почему. Неясный силуэт за спиной дворецкого прогрохотал сапогами по дощатому полу и оформился в сутулого полицейского со впалыми щеками. На его черном мундире ярко сверкали желтоватые медные пуговицы. Николас впервые видел человека, который настолько бережно относился к своей форме - обычно пуговицы у полицейских были тусклыми, как старая сковородка.
– Детектив-сержант Чарльз Монро, - объявил гость прежде, чем Джон успел что-то произнести.
– Мистер Николас Катэн, Эдвард Эркан, прошу вас пройти со мной в полицейский участок.
– По какой причине?
– возмущенно спросил Николас.
– У меня есть к вам вопросы по поводу обстоятельств убийства мистера и миссис Явор, а также исчезновения их подопечной леди Сесилии Ольстен.
Карты, которые Николас держал в руках, с шелестом рассыпались по полу.
Глава 6
В тесном, заставленном столами зале было душно и шумно. Нападение на родственников баронессы Ольстен было громким событием для Дивейда, и полицейский участок стоял на ушах. Взбудораженные люди носились туда-сюда, в воздухе летали листки бумаги, старшие чины рявкали на младшие, а младшие - друг на друга. В одном из углов стояли несколько очень бедно одетых мужчин, которых, видимо, должны были допрашивать, но из-за суматохи забыли про них. Полицейские, на улицах являющие собой живой образец правил этикета, на своей территории ни с кем не церемонились, и стул с Николасом постоянно задевали пробегающие мимо мужчины. Извиняться они и не думали. Стоявший сзади Эдвард, которого чуть не сшибли с ног, огрызнулся на обидчика, но Николас даже не взглянул в ту сторону. Он был слишком потрясен, чтобы реагировать на такие мелочи.
Черноглазый детектив Монро был не единственным, кого назначили расследовать преступление, и оставалось лишь досадовать, что на долю Николаса и Эдварда достался именно этот человек, в чьей в худобе и изломанной осанке сквозила затаенная злость на весь мир. Ни деликатностью, ни элементарной вежливостью он не отличался. Благо, что Монро не потащил Николаса и Эдварда в
Эдвард, после того как услышал это, нахохлился, его движения стали резкими, а Николаса, напротив, будто парализовало. Ему становилось плохо при мысли о Яворах. Они не заслужили такой участи, но их страдания, по крайней мере, закончились, а судьба, которая ждала девочку в логове разбойников, вряд ли будет желаннее смерти.
– А теперь наконец-то перейдем к предмету, из-за которого я попросил вас прийти в участок, - объявил Монро, словно было мало допроса и той печальной истории, которую он только что поведал.
– Эй, Джордж, - крикнул он кому-то в соседнем помещении, отгороженном от зала с письменными столами решеткой, - принеси-ка мне сюда главную улику.
– Но я не знаю ничего о разбойниках, - попытался возразить Николас.
Он осекся, когда увидел, как светловолосый полицейский выносит резной ларец, тот самый, в котором хранились фамильные украшения баронессы Ольстен. Его крышка была раскрытой, металл - помятым и грязным, словно шкатулку бросили на землю и наступили на нее ногой.
– Мистер Катэн, это тот ларь, на который вы накладывали печать для мистера Явора?
– уточнил детектив.
– Д-да... Я думаю, да.
– Хорошо, что вы это не отрицаете. Нотариус Даггерт уже подтвердил его подлинность. Как тогда вы объясните факт его взлома?
– Это невозможно, - мрачно произнес Эдвард.
– Я спрашивал не вас, - прервал Монро.
– Вы сможете высказаться в свою очередь. Мистер Катэн, как утверждает один из моих свидетелей, вы гарантировали мистеру Явору невозможность взлома этого ларя и то, что открыть его получится лишь у другого мастера печатей. Это так?
– Так, - осипшим голосом подтвердил он.
– Вы что, подозреваете меня в убийстве супругов Явор?
– Нет, - с легкой брезгливостью ответил Монро.
– Я всего лишь задаю вопросы. Мистер Эркан, вы подтверждаете слова вашего нанимателя?
– Естественно, и вам это подтвердил бы любой маг, который видел работу мистера Катэна, - в таком же тоне, как и детектив, произнес Эдвард.
– Но других магов там не было, - сдержанно сказал Монро.
Они сцепились взглядами. Первым отвернулся детектив - у него не было времени на пререкания с подозреваемыми, а то, что он подозревал Николаса и Эдварда в пособничестве нападавшим, было очевидно. Еще бы - на его месте Николас и сам бы себя подозревал, ведь преступники не украли почти ничего, кроме драгоценностей, которые были якобы защищены.