Мастера печатей
Шрифт:
Однако раз они отправляли экипажи каждые четыре часа, то смельчаков все-таки находилось достаточно. Николас поджал губы, чувствуя, что спорить с равнодушным конторщиком бесполезно. В лучшем случае он посоветует пожаловаться его начальству, но время отправления это не приблизит, а терять рабочий день непонятно на что Николасу не хотелось. В глубине души он даже ощутил облегчение, что можно не трястись в карете наряду с неизвестными попутчиками, которые вряд ли окажутся приятными людьми, а поехать в Солихолл - к печатям, пирогу и покою.
Он обернулся к Эдварду, который поглядывал на конные упряжки
– Нам следует вернуться домой, - объявил Николас, стараясь, чтобы его голос не звучал радостно.
– Мне жаль, что так получилось, но лучше съездить в Туманный лес в другой день.
– Но мы уже здесь, - возразил Эдвард. Он посмотрел на небо, придержав цилиндр.
– Погода сегодня солнечная. Нам вряд ли так еще с ней повезет. Я уверен, что мы должны подождать.
Склонив голову, Николас продолжительно посмотрел на помощника. Он и не ожидал, что Эдвард сразу согласится, однако не знал, как объяснить ему, что его идея совсем никуда не годится. Хватило уже того, что Николас поднялся рано утром, больной после виски, и потащился на эту проклятую станцию. Ждать в таком состоянии два часа, а потом подпрыгивать в дилижансе на ухабах - это уже слишком. Может быть, Эдвард все поймет по глазам?
Взгляд помощника оставался холодным.
– Я найду нам другую карету, - решительно произнес он.
– Ждите здесь, я скоро вернусь.
– Нет, Эдвард!
– торопливо сказал Николас.
– Это...
С тем же успехом он мог просить развернуться катящийся по рельсам паровоз. Перед ним мелькнула пола длинного черного сюртука и тут же исчезла за углом небольшого здания, где отдыхали извозчики, оставив Николаса в одиночестве посреди станции дилижансов. Ох уж этот неугомонный Эдвард... Николас с чувством помянул черта.
Покипев минуту праведным возмущением, он наконец выдохнул и огляделся. Лавок на станции никто не предусмотрел, и вокруг с места на место бродили люди, ожидавшие своего дилижанса. Возле многих на земле возвышались объемные саквояжи или увесистые дорожные сундуки, о которые спотыкались, шипя, станционные рабочие. Под навесом - там, где стояли пять экипажей, - кондуктор одного из дилижансов о чем-то яростно спорил с конторщиком, в то время как кучер, опершись засаленным локтем на каретное колесо, меланхолично поплевывал шелухой от семечек. В семь часов утра на станции еще не было ни людно, ни шумно, но в воздух уже поднималась пыль, взбитая ногами и копытами и щекотавшая нос. Ботинки Николаса покрылись противным коричнево-серым слоем грязи. Нестерпимо хотелось сесть, но отсутствие сидений, судя по числу тех, кто устроился на собственных чемоданах, мучило не только его. Провести здесь еще два часа? Ну уж нет. Даже получаса будет слишком много.
Эдвард все не появлялся, и Николас медленно зашагал к замеченной неподалеку распивочной, чья зеленая вывеска соблазняла заскучавших посетителей станции уютом, горячей едой и всем, что к этому прилагается. Перекусить не помешало бы, а помощнику хватит ума, чтобы заглянуть сюда в поисках своего нанимателя.
До заветной вывески оставалась пара шагов, когда Николас услышал, как кто-то произносит его фамилию. На долю мгновения ему показалось, что это Эдвард, и он обернулся, готовясь помахать рукой. Однако
– Мистер Катэн! Вы ведь мистер Катэн, мастер печатей?
– Да. С кем имею честь беседовать?
– Фредерик Фалсус. Вы меня, верно, не помните?
– он натянуто засмеялся, получив в ответ осторожный кивок.
– Я делал у вас заказ на печать несколько лет назад, незначительный, так что не удивительно, что вы меня забыли. Невероятная удача, что я вас тут встретил. Я как раз хотел сегодня в обеденный перерыв ненадолго уйти из конторы и попросить запечатать одну важную посылку. Вы ведь будете в Солихолле, не так ли? Или...
– Фредерик рассеянно повернул голову, словно только сейчас обнаружил, что они находятся на станции отправляющихся за город дилижансов.
– Или вы куда-то уезжаете?
Или. На этот вопрос Николас мог ответить только так, поскольку сам не знал, уезжает он куда-то или нет.
– Пока что я направлялся вот в то милейшее заведение, чтобы подождать там своего помощника.
Он указал на вывеску и нахмурился, запоздало сообразив, что говорит о распивочной. Что должен подумать о мастере печатей потенциальный заказчик, если тот спозаранку первым делом идет пропустить стаканчик-другой? Впрочем, его репутации - спасибо газетчикам - вряд ли станет хуже.
– Ах, вы с помощником, - со странным выражением повторил Фредерик.
– Скажите, а надолго вы уезжаете? Я надеялся, что вы сможете поставить печать на мою посылку не позже среды.
– Среда? Конечно!
– при упоминании о работе Николас ощутил прилив сил. Ему даже захотелось взять под локоть нечаянно встретившегося заказчика и повести его в Солихолл, по дороге выясняя, что за печать ему нужна.
– На самом деле нет нужды ждать так долго. Вы можете принести посылку сегодня, сопроводив ее запиской с инструкциями...
– Мистер Катэн!
Этот хриплый голос уже однозначно принадлежал Эдварду. Помощник выходил из-за того самого угла, где пропал десять минут назад, однако теперь его сопровождал большерукий человек с кустистыми бровями. Он был одет не по погоде тепло, а обветренное лицо выдавало в нем профессионального кучера.
– Так вам втроем в Туманный лес надобно?
– удивился извозчик, остановившись на полпути и неприязненно посмотрев на Эдварда.
– Вы ж говорили, что пассажиров будет двое - вы и еще один человек, и без багажа.
– Так и есть, - ответил он, окинув хмурым взглядом Фредерика.
Более недвусмысленный намек, что пора прощаться, придумать было трудно. Фалсус смущенно перемялся с ноги на ногу и протянул ладонь для прощального рукопожатия.
– Прошу прощения, мистер Катэн, кажется, я опаздываю в контору. Если вы не против, я оставлю вам сегодня посылку и зайду за ней в среду.
– Да-да, буду вас очень ждать, - бодро сказал Николас, пожимая его мягкую сухую руку.
– Можете не беспокоиться, заказ будет исполнен в лучшем качестве.