Мэри Поппинс открывает дверь
Шрифт:
— Это же коралл! — воскликнула Джейн. — Мы в глубине моря!
— Конечно! — удивилась Форель. — Я думала, вы хотели здесь оказаться!
— Хотели, — согласилась Джейн. — Но мы не думали, что наше желание сбудется.
— О, Великий Океан! Зачем же тогда желать? По-моему, это пустая трата времени. Но пойдемте! Нельзя опаздывать на прием!
И, прежде, чем они успели спросить, что это за Прием и где его будут проводить, Форель стремительно помчалась сквозь коралловый лес. Самым странным было то, что Джейн с Майклом
— Хвостатая Медуза! — вскричал вдруг чей-то голос. — Как вы меня напугали! Я думала, что это сеть! Большая рыба пронеслась сквозь прядь волос Джейн и в ужасе бросилась в сторону.
— Это Пикша, — объяснила Форель. — Она немного нервная, потому что потеряла почти всех своих друзей там, наверху, — Форель подняла плавник. — Она всегда боится, что ее очередь следующая.
Джейн вспомнила, что довольно часто ела Пикшу на завтрак и почувствовала себя немного виноватой.
— Мне очень жаль… — начала она, но громкий сердитый голос прервал ее.
— Проходите! Не загораживайте дорогу! Прижимайте плавники к туловищу!
Большая Треска протолкнулась между ними.
— Загородили весь Океан! Как не стыдно! Из-за вас я опоздаю на прием! Она бросила на детей неприязненный взгляд. — И вообще, кто вы такие?
Они собрались было назвать свои имена, но Форель подплыла к Треске и зашептала ей что-то на ухо.
— А, понятно… Надеюсь, у них есть деньги, чтобы заплатить за билеты?
Джейн пошарила в кармане.
— Нет… — растерянно произнесла она.
— Ну-ну-ну! Выход из положения всегда есть, — Форель быстро достала из кармана возле одного из плавников два белых кружочка.
— Морские трехпенсовики, — объяснила она важно. — Я всегда ношу несколько с собой. Никогда не знаешь, что произойдет в следующую минуту!
Она вручила трехпенсовики детям и принялась протискиваться сквозь кораллы.
— О, раки-осьминоги! Вам не нужны билеты! — вспомнила вдруг Форель. — Вы Гости Чести, и для вас вход бесплатный.
Джейн и Майкл с удивлением переглянулись. Они еще никогда не были Гостями Чести, и от этих слов почувствовали себя гордыми и важными.
— Для кого это вход бесплатный, хотел бы я знать? Пока я здесь, никто не войдет бесплатно! А если и войдет, то не выйдет! — раздался резкий, скрипучий, словно пила, голос.
Ребята обернулись. Прямо на них глядела пара сверкающих глаз, обрамленная десятком толстых извивающихся щупалец. Это был Осьминог.
— Хе-хе-хе, — пробормотал Осьминог, искоса поглядывая на Майкла. — Толстенький, беленький — как раз то, что мне нужно на ужин.
Он протянул щупальце, и Майкл завизжал от ужаса.
— Эй-эй! Погодите-ка! — воскликнула Форель и что-то зашептала Осьминогу.
Джейн, воспользовавшись паузой, оттащила Майкла прочь.
— Что? Говорите громче! Ничего не слышно! Ах, да-да… Конечно… Понятно.
Осьминог с сожалением убрал щупальце.
— Мы
— Опять болтовня! Что же это такое! Ни минуты покоя! — прервал его сварливый голос.
Дети обернулись, но увидели лишь маленькую клешню, торчащую из раковины.
— Это Рак-отшельник! — объяснила Форель. — Живет тут один и только ворчит на всех! Ни с кем разговаривать не желает! Но пойдемте! Надо торопиться! Слышите, уже музыка играет!
Нежные звуки сделались громче, когда они вошли в каменный туннель. Далеко впереди мерцал слабый свет. Постепенно он становился ярче, пока совершенно не ослепил детей. Скоро глаза Джейн и Майкла немного привыкли, и перед ними открылась удивительная картина.
Во все стороны, насколько хватало глаз, расстилалось морское дно, местами покрытое лужайками ярко-зеленых морских водорослей. Между ними змеились тропинки из золотистого песка, а по обочинам пестрели цветы.
Коралловые деревья тянули вверх свои ветви, напоминающие большие папоротники. На темном фоне скал, вздымающихся по бокам, ярко блестели перламутровые раковины. В одной из скал чернела глубокая пещера, темная, словно небо в безлунную ночь. А в ее недрах, как далекие звезды, мерцали разноцветные огоньки.
Джейн и Майкл раскрыли от изумления рты; вся картина была в движении. Сквозь толщу воды казалось, будто скалы раскачиваются и кланяются. Между ними, словно бабочки, порхали маленькие рыбки. Гирлянды морских водорослей, свисающие с ветвей кораллов, были усыпаны качающимися огоньками.
«Китайские фонарики!»— подумала Джейн, но вглядевшись, поняла, что огоньки были светящимися рыбками. Они висели, уцепившись ртами за стебельки водорослей, и освещали морские лужайки.
Музыка заиграла еще громче. Она исходила с маленькой коралловой террасы, где несколько Крабов играли на скрипках. Камбала, раздувая щеки что было силы, дула в раковину, Морской Конек трубил в серебряные трубы, а Морской Окунь отбивал ритм на большом, сделанном из панциря черепахи барабане. Возле оркестра кружились яркие морские существа. Серебристые блики от плавников и хвостов плясали на всем вокруг. Среди рыб изящно плавали Русалки в жемчужных ожерельях.
— Ой! — воскликнули Джейн с Майклом одновременно. От восхищения они не могли сказать ни слова.
— А, вот и вы наконец! — произнес гулкий голос, и к детям подплыл Большой Бронзовый Тюлень. — Вы как раз успели к началу приема.
Взяв детей под руки, он вразвалку поплыл между ними.
— И часто у вас бывают эти приемы? — поинтересовался Майкл. Ему отчего-то тоже захотелось немножко пожить в море.
— О, конечно нет! — ответил Тюлень. — Только во время Большого Прилива… Эй! Эй! Тебя приглашали? — закричал он вдруг, обращаясь к большой серой фигуре. — Мне приказано китов не пускать!