Мэри Поппинс открывает дверь
Шрифт:
— Примите в сторону! Дайте дорогу! — громко кричал важный голос.
Дети обернулись и увидели скачущего во весь опор Лорда-Канцлера. Он низко пригнулся к ручке своей трости, словно участвовал в гонке на Дерби. Монокль сверкал в его глазу, а портфель болтался из стороны в сторону.
— Важные депеши! — снова закричал он. — Я должен успеть во Дворец до ланча! Дайте дорогу! Скоро он скрылся из вида.
А в Парке уже была полнейшая неразбериха. Все то и дело наталкивались друг на друга.
— Посторонитесь!
А трости фыркали, словно сердитые кони.
— Держаться левой стороны! Не обгонять! — вопил Смотритель Парка, протискиваясь сквозь толпу. — Стоянка запрещена! Пешеходный переход! Скорость не более двадцати миль в час!
— Корм для птиц! Два пенса пакетик! — донесся до ребят голос Птичницы, летящей в сопровождении доброй сотни голубей, скворцов, дроздов и воробьев. — Корм для птиц! Два пенса пакетик! — кричала она, разбрасывая хлебные крошки.
Смотритель Парка осадил свою трость.
— Мама, а ты что здесь делаешь? Ты же должна быть внизу, у Собора!
— Привет, Фред, мой мальчик! Я кормлю птиц! Увидимся во время чая! Два пенса пакетик!
Смотритель долго глядел ей вслед.
— Никогда не видел ее такой. Даже когда был маленьким мальчиком! Эй! Эй! Осторожней! Смотрите, куда движетесь! — гаркнул он, так как пролетевшая мимо ярко-розовая трость едва не задела, его. На ней сидели Элен и Полисмен. Сегодня у них был выходной.
— Ой! Ой! — взвизгивала Элен. — Я боюсь смотреть вниз! У меня головокружение!
— А ты не смотри. Смотри лучше на меня, — ответил Полисмен, обнимая ее за талию.
А леденцовые тросточки летели над деревьями, над домами, над облаками, неся своих седоков и отсвечивая золотисто-розовым в ярких лучах солнца.
Голос мисс Калико делался все тише и тише.
— Мятные леденцы! Из самого лучшего сахара! Почти даром!
Наконец он смолк где-то вдали.
Они пробирались сквозь толпу наездников, гарцующих на леденцовых тросточках. Ветер ласково овевал их лица, а цокот копыт радовал слух. Куда они скакали? Домой обедать? Или; может, в далекие, неведомые страны?
Впереди, словно путеводная звезда, летела строгая фигура Мэри Поппинс. Элегантно примбстившись на зонтике, она крепко держалась за ручку в форме головы попугая. О чем она думала, дети не знали. Однако в уголках ее губ притаилась едва заметная улыбка, точно Мэри Поппинс была вполне довольна происходящим. До Вишневой улицы оставалось совсем немного. Подзорная труба ярко сверкала на солнце.
— Я бы мог так летать всю жизнь! — воскликнул Майкл.
— Ну, хотя бы весь день! — подхватила Джейн.
— Если не считать того, что в час мы должны быть дома! Не отставайте! — охладила их пыл Мэри Поппинс и направила зонтик в сторону Дома № 17.
Джейн
Садовая лужайка стала медленно приближаться. Тросточки взбрыкивали и даже вставали на дыбы — ну совсем как настоящие пони. Робертсон Эй приземлился первым. Его трость воткнулась в клумбу анютиных глазок. Робертсон открыл глаза и недоумевающе осмотрелся по сторонам. Затем собрал покупки, зевнул и поплелся к дому.
Джейн с Майклом опускались все ниже. Наконец их ноги коснулись травы, и леденцовые тросточки неподвижно застыли среди лужайки.
В следующий момент на клумбу спланировал зонтик с ручкой в форме головы попугая. Аккуратно соскочив в зонтика, Мэри Поппинс подхватила его, встряхнула и сунула под мышку. По ее степенному, чопорному виду даже предположить было невозможно, что всего минуту назад она пересекла Парк в столь необычной манере.
— Вот это скачки! — воскликнул Майкл. — Как хорошо, что у вас с собой оказались булавки, Мэри Поппинс!
Он пробежал через лужайку и обнял ее за талию.
— Это сад или Восточный Базар? — сердито сказала она. — Будь добр, отпусти меня!
— Я больше никогда не буду унылой и хмурой! И бесхребетной, — пропела Джейн.
Мэри Поппинс недоверчиво усмехнулась.
— Что-то не верится, — заметила она, останавливаясь, чтобы подобрать тросточки.
— Я сам понесу свою, Мэри Поппинс! — сказал Майкл, протягивая руку к леденцовой «лошадке».
Мэри Поппинс отстранила его руку и важно прошествовала в дом.
— Я не буду ее есть, Мэри Поппинс! — умолял Майкл. — Ни кусочка!
Никакого ответа.
В молчании она миновала прихожую и поднялась наверх.
— Но они наши! — пожаловался Майкл, поворачиваясь к Джейн. — Мисс Калико велела нам их хранить!
— Ничего подобного, — возразила Джейн. — Она сказала, что мы можем их хранить, если у нас это получится.
— Конечно получится! — повторил упрямо Майкл. — Мы сохраним их и будем всегда на них кататься!
Тросточки спокойно стояли в углу, возле кровати Мэри Поппинс.
— Да и кому придет в голову воровать обычные леденцовые тросточки? — рассудили Джейн с Майклом.
Скоро дети так привыкли к ярко-розовым мятным «лошадкам», что они стали казаться им частью мебели. Создавалось впечатление, что тросточки, словно четыре неразлучных товарища, тихо ждут, когда новые владельцы снова отправятся с ними на прогулку…
День прошел, наступило время сна. Выйдя из ванной, Майкл втянул носом воздух. Аромат мятных леденцов наполнял Детскую.
— Все в порядке! — шепнул он Джейн. — Но думаю, нам не стоит ложиться сегодня спать: вдруг что-нибудь случится!