Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Проследив взглядом, что именно заинтересовало гостя, Амангельды пояснил:

— Моя Курбан-Гуль.

— «Красивый цветок», — перевел Ковешников. — А печка называется тамдыр… Должен сказать, хорошо продуманный, совершенный агрегат.

Курбан-Гуль развела сначала в тамдыре огонь и все подбрасывала туда веточки саксаула, словно выточенные из белой кости. В закопченную горловину жаркими языками вырывалось пламя, освещая лоб и надбровные дуги женщины, нижнюю часть лица, закрытую цветастым платком, плечи и грудь, увешанные украшениями.

Вскоре

Курбан-Гуль принесла к тамдыру завернутую в чистое полотенце стопку больших продолговатых лепешек из круто замешенного теста, надела по самое плечо на правую руку холщовый рукав и, обрызгав лепешки водой, стала пришлепывать их изнутри к стенкам тамдыра. Когда все лепешки были прилеплены, накрыла тамдыр большим плоским камнем и ушла в кибитку.

— Сколько чуреков насчитал, Алеша? — лукаво улыбаясь, спросил Амангельды.

Застигнутый врасплох, Воронцов смешался, подумав: «Кто в чужом хозяйстве лепешки считает?»

— Я их не считал, яшули, — применяясь к местному уважительному обращению, ответил Воронцов. — Наверное, шесть или семь…

— Ай-яй-яй! — покачал головой Амангельды. — Чурек — не бандит, стрелять не будет. Посмотрит лейтенант Алеша в стереотрубу: бандиты, нарушители идут. «Ай, как много, — подумает. — Наверное, шесть или семь…» Поймает шесть или семь, а восьмой — бух из винтовки в спину: «Зачем меня не посчитал?»

По сдержанной улыбке Ковешникова и его взгляду Воронцов понял, что этот рассказ в действии тоже был хорошо отрепетирован аксакалом. Майор как бы говорил Алексею: «Терпи, брат, на эту удочку попадался не ты один…»

Амангельды продолжал науку.

— Закрой глаза, Алеша, — попросил лейтенанта старый следопыт.

Воронцов с опаской исполнил его просьбу.

— Скажи, дорогой, сколько человек сзади тебя стоит? Только не оборачивайся…

Воронцов прислушался. Обычный дневной шум небольшого аула сразу же разделился на отдельные звуки. Слышны были треск цикад, удары то ли топора, то ли тесала, плеск падающей воды, стонущие голоса цесарок, далекий отвратный крик ишака, а рядом, за спиной, прерывистое сопение.

Воронцов оглянулся: на траве, в тени осокорей, у самого помоста расположились все встречавшие гостей мальчишки и девчонки — внуки и внучки старого следопыта.

— Ай-яй-яй! Алеша! Так нельзя! — воскликнул Амангельды. — Зачем посмотрел? Они все встречали тебя, когда ты из арыка воду пил. Тогда надо было посчитать. Один раз посчитал — другой раз считать не надо…

На лице Воронцова, наверное, отразилось его отношение к этим примитивным «урокам». Невольно он подумал: «Кто это будет считать сопящие носы во время боевой операции, когда задействовано столько техники для обнаружения и задержания нарушителей?»

Но, кажется, легкая ироническая улыбка молодого лейтенанта не осталась незамеченной, и Амангельды спросил:

— Скажи, Алеша, когда твоя мельница, что над крышей крутится, — кутарды — сломается,

чем будешь на границу смотреть?

— Он имеет в виду вращающуюся антенну локатора, — пояснил майор.

— Глазами, яшули, — улыбаясь, ответил Алексей.

— А если они у тебя не видят?

— До сих пор видели, — все так же с улыбкой ответил Воронцов.

— Ай, как хорошо, что до сих пор видели! — воскликнул Амангельды. — Слава Аллаху! Пускай всегда так видят, как сейчас! Все скажут: «Какой у нас лейтенант Алеша следопыт!»

Разговор этот не очень нравился Воронцову, и он решил переменить тему:

— Что это у вас вода шумит, как будто неподалеку мельница?

— Правильно, мельница, — подтвердил Амангельды. — Молодец, что услышал. Еще когда отец из полка джигитов вернулся, начинали ее строить. Арык по насыпи течет. Четыре года землю возили. Люди смеялись над отцом: «Ай, Аман Дурды! Солнце арык высушит! Сколько воды надо, чтобы колесо вертеть?» Сделал отец мельницу, после революции колхозу отдал ее для всех. Мы, семь сыновей, ему помогали. Самый маленький — Гуссейн землю в чарыке носил…

Амангельды и Ковешников заговорили по-туркменски, и майор лишь изредка переводил Воронцову:

— Начальник войск просил дружинников быть готовыми принять участие в поиске, а если понадобится — и в опознании нарушителей.

От внимания Алексея не ускользнуло, с каким достоинством и тайной радостью, степенно кивая, принял Амангельды просьбу генерала.

— Ладно, Ёшка, — по-русски сказал он, обращаясь к Ковешникову. — Поедем сейчас с тобой, провожу вас маленько до родника на Мер-Ков, потом поеду к Лаллыкхану и Баб'a, все сделаем, как товарищ генерал велит…

Ковешников и Воронцов поблагодарили хозяина за угощение, распрощались с его многочисленным семейством. Дюжий бородатый туркмен, один из сыновей Амангельды, такой же темнолицый, как отец, подвел трех оседланных лошадей, придерживая на плече за ремень боевой карабин.

Воронцову и этот признак вчерашнего дня показался странным, не только потому, что он знал как основное стрелковое оружие автомат Калашникова, но еще и потому, что карабин оказался в руках гражданского человека.

— Личное оружие выдано по приказу начальника войск, — пояснил Ковешников. — Всей своей жизнью Амангельды его заслужил.

Распрощавшись, Ковешников и Воронцов поднялись в седла, выехали за пределы аула вслед за Амангельды на тропу, опоясывавшую красноватую глыбу базальта — гору Мер-Ков. Слева — отвесная стена, от которой звонким эхом отражается цокот подков, справа — обрыв. С каждым изгибом тропы все дальше открывается цветущая долина, залитая бело-сиреневой пеной яблоневых и персиковых садов, рассеченная каменистыми, сухими руслами горных потоков, с поднимающимися ввысь, как космические ракеты, темными кипарисами и пирамидальными тополями, усеянная, словно спичечными коробками, кибитками с плоскими крышами.

Поделиться:
Популярные книги

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести