Межзвёздная плантация
Шрифт:
Добравшись до внутренних ворот, Феррет подозвал Густава и отвёл его к консоли управления, детально объясняя, как привести её в действие, даже если к ней не подведено электропитание. Пока бортмеханик на практике усваивал полученные знания, Джек мысленно порадовался тому, что они прихватили с собой искателя, иначе Рэму пришлось бы разбираться со всем на месте – в талантах Густава пилот не сомневался, но это попросту могло занять у них слишком много времени, а вскрытие внешних ворот резаками виделось сомнительной идеей. Снова осмотревшись, Джек решил, что ангар не такой уж и жуткий – просто большой тёмный зал, наполненный металлоломом, и в котором есть небольшой безопасный островок.
После
– Как в каком-нибудь ночном клубе, - сказал Лесли слегка дрожащим голосом.
– Сюда бы стойку и сцену с пилоном, да, Стиви? – бросил в ответ старпом.
– А чего бы и нет? – второй пилот чуть оживился.
– Чутка напомню, - вклинился в их разговор Феррет, - как только покинем шлюз – стараемся вырубить трёп не по делу и ведём себя тихо.
– Но ведь в безвоздушном пространстве звуковая волна не распространяется, - проговорил Стивен.
– В безвоздушном – да, - искатель кивнул.
Второй пилот в полголоса назвал себя болваном.
– Парни, они открывают – соберитесь, - Де Мюлдер указал на вторые ворота и навёл на их створки дробовик. Рэм и Феррет последовали его примеру (на предплечье искателя было установлено что-то малокалиберное и, как предположил Джек, автоматическое).
По ту сторону их, однако, никто не встречал, что не могло не принести облегчение. Взору Куряг предстала техническая зона, чем-то напоминавшая находившуюся на «Московском Драконе»: вытянутый вдоль диаметральной плоскости отсек, в боковых переборках которого имелись ворота, очевидно, ведущие в другие ангары. Ситуация с видимостью здесь обстояла несколько лучше, так как помимо аварийных ламп местами под потолком продолжали тускло гореть и штатные осветительные приборы. С одной стороны, это позволяло лучше разглядеть то, где оказалась группа. С другой, с имевшимся освещением изрядно захламлённая техническая зона казалась крайне мрачным и неприветливым местом. Не придав этому особого значения, Феррет вывел группу из шлюза и остановил у небольшого нагромождения контейнеров, рядом с которым находилось несколько похожих на палубные транспортёры машин.
– Мы сейчас на нижних палубах, - начал объяснять искатель, включив подгруженную в консоль скафандра голограмму схему корабля. – То, что вы ищете, должно быть в центральных отсеках ближе к носовой части. Поднимаемся на уровень выше и начинаем поиски. Если кто-то увидит или услышит что-то подозрительное – команда «Стоп!» и немедленный доклад. Де Мюлдер, готовы двигать?
– Парни? Вы как?
– Пока сносно, - Джек показал поднятый вверх большой палец, ощущая, что где-то на задворках сознания лениво потягивается разбуженная страхом тревога.
– Всё отлично, сахиб, - с придыханием ответил Нанда.
Остальные ответили ворчанием, которое можно было истолковать, как «Всё пока нормально».
– Здорово. Тогда, не зеваем, ушки на макушку, и идём.
Они начали осторожно пробираться по направлению к носовой оконечности «остова» – в тусклом свете можно было различить, что там техническая зона упиралась в уходивший наверх пандус. Поглядывая по сторонам и контролируя тыл группы, Джек постепенно приходил к выводу, что всё вокруг выглядело так, будто персонал ангаров вынужден был внезапно покинуть рабочие места, видимо, для
Джек понял, что слишком увлёкся, и, оборвав поток мыслей, несколько раз мотнул головой. На недостаток воображения пилот никогда не жаловался, но на борту «Ладьи» оно вдруг решило разыграться с особой силой, найдя неплохую подпитку в страхе, тревоге и неожиданно влезшем в общую компанию любопытстве. Потребовалась пара секунду, чтобы сбить мысли в одну кучу и вернуться к тому, чем Джек должен был заниматься: прикрывать тылы своих товарищей. Группа, тем временем, успела не только добраться до пандуса, но и начать восхождение по нему, при этом Феррет чуть увеличил интервал, проверяя, безопасно ли на следующей палубе. Решив, что со стороны боковых переборок им вряд ли что-то будет угрожать, Джек уделил чуть больше внимания задней полусфере. Техническая зона ожидаемо не претерпела каких-либо изменений, если не считать одной решившей отправиться на вечный покой лампы, но что-то заставило пилота задержать свой взгляд и настороженно всмотреться в тени. В какой-то момент Джек увидел, как нечто с невнятными очертаниями, находившееся буквально на самой границе видимости, неспешно прошло от одного борта к другому. Пилот не стал пенять на не до конца успокоившееся воображение, поэтому тут же передал в эфир:
– Стоп! Движение на шесть!
Группа замерла, все разом повернулись к Джеку, успевшему приготовить дробовик к ведению огня.
– Что там было, Линтел? – спросил Феррет.
– Силуэт. Не разобрал толком. Находился на границе видимости. Могло и показаться…
– Даже если и так, здорово, что не проигнорировал, - искатель показал поднятый вверх большой палец, а после дал команду продолжить движение. Джек буквально на секунду задержался внизу, но больше ничего подозрительного в технической зоне не заметил.
Завершив подъём по пандусу, группа оказалась в удивительно просторном отсеке, в котором стояла ещё пара «транспортёров». Лампы светили здесь несколько ярче, чем в технической зоне, однако широкие коридоры, уходившие в сторону носовой и кормовой оконечностей «остова», подобными условиями похвастаться не могли: там царил всё тот же полумрак, несколько разбавленный аварийным освещением и пока ещё не вышедшими из строя световыми панелями.
– Похоже, здесь располагались мастерские, - заключил Густав, наведя фонарь на ближайшую к нему переборку.
В месте, куда смотрел бортмеханик, были открытые ворота, напоминавшие гаражные, за которыми угадывалось нечто, похожее на привычные взгляду верстаки и стеллажи с инструментами и деталями. Осмотревшись, Куряги увидели, что с отсеком соединялось ещё пять подобных помещений, которые после соответствующего разрешения принялся фотографировать Нанда. Стоявший ближе всего к Джеку Стивен тронул того за плечо и указал в сторону уходившего в сторону кормы коридора.
– Что там, шкет? – первый пилот не увидел ничего, кроме тускло горевших ламп.
Часовая битва
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги

Идеальный мир для Лекаря 18
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Комбинация
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Флеш Рояль
Детективы:
триллеры
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Гранд империи
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
