Мы видели звезды лишь на старых фотографиях
Шрифт:
Всю дорогу мы молчали. Я, как вчера и думала, злилась абсолютно на всё и всех. А как мне не злиться? Я — Виктория МакИвен, которая вчера чёрт знает что устроила вместе с Биллом Каулитцем у него дома, потом ревела и снова занималась с ним сексом, мечтая о том, чтобы это никогда не заканчивалось, затем опять ревела, а теперь вот еду с ним на работу, где начальницей является его мать, в юбке, под которой ничего нет. Отвратительно! Это какой-то сущий кошмар!
Как только автомобиль подъехал к галереи «Insomnia», мы с Биллом одновременно схватились за ручки двери, но,
— Платить кто будет? — вопрошал мужчина, заблокировав двери.
— Я заплачу, — Билл запустил руки в карманы джинсов и выудил оттуда помятую купюру, протянув её таксисту. Я хмыкнула и, порывшись в сумочке, тоже достала деньги, после чего запустила ими в несчастного водителя.
Выйдя из машины, я одёрнула на себе юбку и торопливо направилась в здание галереи. За мной понуро плёлся Билл, и я ясно осознавала, что сегодняшний день был безнадёжно испорчен.
====== Прозрение ======
POV Виктория
Sugarplum Fairy — The Escapologist
Рабочий день до отвращения напоминал День Сурка. Пчёлки-работники, спешащие по своим делам и неизменно весело жужжащие в этом корпоративном улье, картины и фотографии, что персонал переносил по залу, кажется, со скоростью света, а также Аманда — моя соседка по кабинету, которая к любому поручению подходила с такой ответственностью и беспокойством, что со стороны казалось, что эта девушка — вовсе не менеджер по работе с персоналом, а студентка, порющая горячку перед близящимся дедлайном.
— Чем больше ты суетишься, тем ниже коэффициент полезного действия от твоей работы, — миролюбиво заметила я, опуская на стол красноволосой девушки большую черную папку, только что полученную от Мелани, которая всё так же неприязненно морщила нос в моём присутствии. — Расслабься хоть немного и сбавь темп, иначе обязательно что-то забудешь и пропустишь.
— Дай сюда, — вытирая со лба испарину, выпалила Аманда и выхватила папку из моих рук, начав судорожно листать бумаги, находящиеся внутри. Быстро пробежав глазами по строкам одной из последних страниц, она шумно сомкнула листы, держащиеся на скоросшивателе, и округлившимися стеклянными глазами взглянула на меня. — Ты как всегда права. Я кое-что забыла, — пролепетала Аманда, и, когда её лицо приняло так знакомое мне виноватое выражение, я сразу же поняла, что «кое-что» касается меня.
— Ну, выкладывай уже, — на выдохе произнесла я, упираясь ладонями в крышку стола коллеги.
— Миссис Трюмпер просила тебя съездить в галерею «Red Line» и договориться насчет фотографий, которые они не разместили на своей прошлой выставке…
— Так в чем проблема? Я обязательно съезжу туда, — сведя брови на переносице, спросила я.
— Это нужно сделать до обеда, — буквально захныкала коллега, в страхе косясь на настенные часы. До перерыва оставалось ровно тридцать минут.
— Ясно, — стараясь не выражать недовольство, я бросилась к своему столу и начала спешно собирать сумку.
— Хочешь, я съезжу вместо тебя? — поднявшись на ноги, Аманда в готовности выпятила грудь. — Я виновата, что забыла, не сказала тебе сразу…
— Сиди
— Хорошо… Сейчас я скажу тебе, где находится «Red Line» и… — тут девушка снова опустилась на рабочее место, и с ещё большей суетой начала что-то искать в своём ежедневнике.
— Аманда-а-а, приём, — собрав всё необходимое, я подошла к столу красноволосой и звучно пощёлкала пальцами перед её лицом. — Я знаю, где находится эта галерея. Пару лет назад я отправляла туда свои фотографии.
— А… — растерянно откликнулась коллега. — Виктория, прости ещё раз, — запустив пальцы в короткий красный ёжик волос, протянула девушка.
— Забудь, — снисходительно махнула рукой я и направилась к двери. — Лучше сходи в кабинет Эллисон и попроси у неё ромашковый чай. Тебе на пользу пойдёт, — заключила я и покинула помещение, плотно закрыв за собой дверь.
Времени оставалось всё меньше, и я молилась о том, чтобы не попасть в обеденный пересменок такси или пробку. Машины на дорогах как всегда шныряли с бешеной скоростью, автомобили с чёрно-жёлтыми шашечками на крышах проезжали мимо, а я всё нервно поглядывала на наручные часы, словно надеясь, что время может замедлиться или, желательно, вообще остановиться.
— Эй, куда едем? — сверкая золотыми зубами, спросил появившийся откуда ни возьмись мужчина, чья темнокожая голова призывно торчала из окна совершенно пустого такси.
— Малхолланд драйв, восемьдесят один, — протараторила я, уже опускаясь на переднее сиденье, на котором лежала малоудобная плетёная сеточка. — И побыстрее, пожалуйста, — с нажимом добавила я.
Пожав плечами, таксист вдавил педаль газа изо всех сил, и я даже удивилась, что моя просьба была принята настолько буквально. Я, всё-таки, просила о быстрой доставке к месту назначения, а не о форсаже!
Убрав с лица прядь волос, я почувствовала, как что-то щекочет моё бедро. Сумка? Ах да, конечно, это же мобильный телефон, который я поставила на беззвучный режим и вибрацию. Ритмично щекоча мои пальцы, телефон оповещал меня о входящем вызове от миссис Трюмпер.
— Алло? — подпрыгнув на сиденье, когда автомобиль преодолел колдобину, сдавленно ответила я.
— Виктория! Аманда сказала мне, что ты уже в пути, где ты сейчас находишься? — спросила начальница.
— Я только что выехала на светофор на перекрестке в сторону Оушен Авеню, — торопливо описала своё местоположения я, в то же время следя за дорогой.
— Я связалась с работником «Red Lines», и он сообщил, что экспонаты можно забрать из…
— Эй, а можно так не лихачить? — отодвигая трубку от уха, обратилась я к водителю, который опасно лавировал среди других машин. — Простите, это я не вам, — снова возвращаясь к разговору с миссис Трюмпер, произнесла я. — Диктуйте адрес.
— Меддисон авеню, сто двадцать один, строение…
Дальше я не расслышала совершенно ничего из-за глухого удара, звона стекла и режущей боли. Последнее, что я увидела — яркая вспышка красного.
Купчиха. Трилогия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги

Приемыш. Дилогия
Приемыш
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Помещицы из будущего
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Зайти и выйти
Проза:
военная проза
рейтинг книги
Отражения (Трилогия)
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №7
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги

Ученик. Книга 4
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Вдова на выданье
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 3
3. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Мир-о-творец
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
