На одинокой дороге
Шрифт:
Веревка перестала струится по песку. Эрик перестал дышать. Когда происходит что-то непонятное, но изначально ясно, что по своей сути хреновое, напряжение лишь усиливается. Страшно не было — и не в таких переделах бывал, но мерзко, противно и во всех смыслах неуютно…
Шорох раздался с правой стороны. Эрик дернулся, всадил себе в щеку занозу и стремительно развернувшись, насколько позволяла клетка увидел, что Теодор, обойдя клетку стоит у другого края, где просунул веревку сквозь крайний правый прут. Он отскочил и увел конец далеко к себе,
Эрик перевалился к тому краю, протянув руки сквозь решетку, схватил веревку и затряс, сам не понимая, что он делает. Купец бросил веревку, исчез из поля зрения.
Эрик потянул сильнее и понял, что тянет на себя верблюда, к упряжи которого она крепилась. Сдвинуть с места горбатую скотину ему не удалось, Антуан покачнулся, безнадежно вздохнул и потянулся к растущему рядом кусту.
Шорох раздался с левой стороны. Эрик порывисто качнулся обратно, но не успел. Теодор замотал узел и бросил продетую сквозь решетку вторую веревку. Отошел, удовлетворенно поглядывая на результаты своей работы. Два троса прочно закрепленные за прутья клетки тянулись по сторонам от него.
— Все-таки я умный, — радостно произнес он.
Непонятно было, говорит он это иронично или серьезно. С довольной рожей, чуть ли не вприпрыжку, подскочил к Актуану. Взяв верблюда под уздцы, повел к берегу. Веревки напряглись и потянули клетку с Эриком по песку.
— Главное, чтобы клетка не опрокинулась — приветливо сообщил Теодор. — Тогда уже не веселье будет… хотя…
Он подвел тащившего клетку верблюда к стоявшей у края воды пальме и аккуратно обвел его вокруг дерева. Пальма росла у основания уходившей в море короткой косы. Веревка натянулась, Теодор повел верблюда в сторону от моря, и клетку с Эриком потащило вдоль косы в море.
— Сейчас как раз прилив — продолжал Теодор, — волны доведут до твоего ума, то, что пытался сказать тебе я.
— И что же ты пытался мне сказать?! — Эрик несколько раз отчаянно ударил тыльной стороной ладони по прутьям решетки. Подавшись головой назад, прислонился спиной к задней стенке клетки, с трудом протиснул сквозь прутья ноги в изорванных штанах и попытался упереться в мокрый песок.
— Как что? — удивился Теодор, ведя под уздцы Антуана дальше по косе — о вреде хамства. Я с тобой поговорить пытался, по-человечески, а в ответ одни оскорбления.
— Ты падла, меня в клетку засунул, сказал, что в рабство продашь, а я с тобой светские разговоры вести должен? Ты какой-то особенный придурок!
— Вот-вот. Это я имел ввиду. Падла, придурок… Это недопустимые выражения в разговоре двух порядочных людей.
— Это ты-то порядочный?!! — ноги Эрика лишь пропахали песок, движение клетки не остановили и вошли в теплую воду.
— А разве нет? Хотя, возможно, ты плохо меня знаешь. Обычно я оставляю только положительное впечатление о себе, — клетка продолжала двигаться, в нее заливалась вода.
— Молись сука, чтобы я из этой клетки не выбрался!
— И
На клетку накатила волна. Она ударила по ящику, вода заполнила сразу все и подступила Эрику к горлу. Эрик сидел, подняв голову, так как не мог выпрямиться. До лица вода не достала.
Теодор провел верблюда еще немного и остановился. Эрик сидел в ящике почти по пояс в воде, скрючившись и тяжело дышал. Следующая волна была на подходе.
— Видел когда-нибудь, как люди захлебываются? — с интересом спросил Теодор.
Волна повторно ударила, накрыв клетку. Эрик успел набрать воздух в легкие, но рывком, неполно, и он запыхался пока упирался ногами в дно, поэтому надолго его не хватило. Он почти хлебнул соленой воды, когда вода отступила.
— Самое время спросить — ты остыл? С тобой уже можно разговаривать? — Теодор стоял, поглаживал морду Антуана.
— Слушай, — Эрик отплевывался — а у тебя с этим верблюдом, что — любовь? Ты с ним так нежен, чувствуется.
Теодор не умел нормально злиться. Вот и в этот раз он обиженно надулся, как барышня, которой непристойность сказали, гордо отвернулся и повел «возлюбленного» верблюда дальше. Клетка рыхло заскользила по песчаному дну, погрузилась в море глубже. Вода дошла Эрику до горла, задела щеку.
Вновь накатила волна. Эрик, бывалый моряк мог без воздуха пережить и несколько таких волн, но угнетало и бесило ощущение собственной беспомощности.
Волна отступила.
— Еще что-нибудь скажешь? — Теодор смотрел на Эрика воистину с детским любопытством. — Казалось, он сейчас конфету попросит.
— Скажу, конечно! — Эрик ухмыльнулся. — Ты Антуана матушке представь! Скажи так, мол, и так — у нас любовь. И будут они вместе с матушкой твоей, вечерами в гостиной сидеть. Она на лютне играть… слушай, а верблюд твой на чем-нибудь играть умеет? Представляешь радость гостей — твоя матушка на лютне, а Антуан на клавесине музицирует. А ты напитки разносишь, и гостям так таинственно говоришь — видите этого горбатого?! Это моя будущая жена!
— Перед тем, как тебя продать, я тебе язык отрежу — задумчиво и совсем не зло сказал Теодор. — Такого строптивого даже ланиста не купит.
— Ты смотри, какие у него губы, представляю, что он ими вытворяет…
Новая волна ударила по клетке. Эрик успел хапнуть воздуха, но почти сразу весь выпустил от удара о заднюю стенку ящика. Волна перевернула клетку.
Эрика опрокинуло на спину. Вода хлынула и в рот, и в нос. Эрик сжал носоглотку, но запоздало, и в горле остро запершило морской водой. Инстинктивно он рванул вверх, лицо уперлось в решетку. Между ним и воздухом была тонкая прослойка воды. Тонкая, но непреодолимая. Схватился за прутья, уперся спиной в заднюю стенку клетки и изо всех сил потянул их вперед. В воде все становится легче, прутья поддались. Совсем чуть-чуть.