На свою голову
Шрифт:
Вернувшись в свою комнату, Гарри похвастался добычей друзьям. Его подозрения оказались верны: потрудились близнецы над хлопушкой изрядно, значительно изменив её свойства. Это радовало, поскольку не оставалось сомнений, что со временем удастся найти такой занятной вещице достойное применение.
Глава 21
Видимо, Рон признался братьям в своём провале, поскольку следующие два дня они не сводили с Поттера и его друзей пылающих ненавистью взглядов. Гарри в ответ на их бессильную злобу только посмеивался, а зря,
По официальной версии оказавшийся в лазарете Нотт случайно свалился с лестницы, в результате падения вывихнув руку и получив множество ушибов. Спасибо, что ничего не сломал. Вывих мадам Помфри вылечила быстро, но ему всё равно пришлось заночевать на больничной койке, чтобы уж точно всё прошло без осложнений.
Навестив и морально поддержав друга, ребята вернулись к себе в мрачном настроении. Никогда не имевший от них секретов Тео, сразу признался кто в его падении виноват, но наотрез отказался объяснить, почему он так глупо подставился и это напрягало, заставляя теряться в догадках.
— Как думаете, почему Тео не рассказал, как он так облажался?
— Не, Гарри, ну ты даешь! Там же Помфри крутилась. Наверняка не захотел, чтобы до директора дошло, чем он так занят был, что рыжих не заметил.
— Резонно. Только вот Тео ничем таким заниматься вроде не планировал… А забыть про то, что близнецы за отнятую хлопушку могут отомстить, он просто не мог.
— А я вот не понимаю, зачем он в лазарете остался? — Блейз, очень близко воспринявший нападение на друга, уставился на Драко. — Ведь его уже вылечили. Не будет Помфри с ним всю ночь безотлучно сидеть, у неё и других дел хватает. Здесь-то хотя бы безопасно, и декан, если что поможет.
— Ну ты же знаешь, что Тео мечтает стать таким же искусным артефактором, как его предки. Так что у него с детства настоящий бзик на сохранности рук и зрения. Его отец и дед променяли артефакторику на разведение гиппогрифов. Ещё поколение и многие секреты семейного мастерства будут безвозвратно утеряны. Всё-таки прадед у Тео уже сильно в возрасте и до возможности передать свои знания следующему наследнику может попросту не дотянуть.
— Да это всё я понимаю, но больничное крыло… А вдруг к нему ночью эти рыжие уроды проберутся и чего-нибудь подольют или подсыплют?
— Ну это вряд ли… Не станут они так рисковать. Я бы точно не стал…
— А давайте попросим Миссис Норрис, чтобы она за Тео приглядела, — Гарри тут же полез в тумбочку и вытащил несколько ярких пакетиков. — У меня ещё паштет остался, будет чем отблагодарить.
Выслушав просьбу, кошка завхоза послушно потрусила к больничному крылу, а более или менее успокоившиеся ребята вернулись к себе. Памятуя об истории с конфетками, Поттер с друзьями решили даже не пытаться никому доказывать, что Тео упал с лестницы не сам по себе. Если декану и удалось бы проверить палочки близнецов на заклинание Подножки, это всё равно ничего бы не дало. В своё оправдание они просто могли сказать, что друг на друге практиковались и поди докажи, что это не так.
По итогам обсуждений разборки с
Ещё до завтрака Гарри и Блейз уже стояли у дверей лазарета, чтобы не оставлять друга одного, а то мало ли что… Нет, в то, что близнецы снова устроят пакость никто из них всерьёз не верил, ну а вдруг?
Бледный и невыспавшийся Тео при виде друзей ужасно обрадовался и сразу стало понятно: и как приятна ему такая забота, и как он опасался, что возвращаться в Подземелья придётся в одиночестве.
Едва успели отойти от лазарета и Блейз не утерпел:
— Как же ты мог так подставиться?
Тео в ответ только виновато развёл руками:
— Я к вам спешил, хотел кое-чем интересненьким поделиться, вот и отвлёкся. Вы знаете, на втором этаже ниша такая есть, гобеленом с хромым колдуном прикрыта? Я там… да почти случайно в общем-то я туда забрался. Разговор один занятный подслушать хотел. Ребята, мне кажется, там артефакт какой-то спрятан.
— Какой артефакт?
— Не знаю. Но я подумал, не нужно, что бы мадам Помфри услышала, как я вам про это рассказываю. Ведь, если его там кто-то спрятал, то наверное хотел, чтобы о нём никто не знал.
Покивав, ребята согласились с выводами Тео, решив обсудить такую интересную находку в более подходящей обстановке.
Кроме Тео, хоть сколько-то прилично в артефактах разбирались только Малфой и Забини. Именно они и отправились первыми полюбоваться на странную находку. Гарри тоже не упустил своего шанса, но сделал это скорее просто из любопытства, без особой надежды выяснить что-то особенное.
В конце концов все сошлись во мнении, что шестиугольная серебряная пластинка с затейливо сплетённым ажурным узором и в самом деле выглядит крайне подозрительно.
Ни Северус, ни Люциус Малфой, выслушав отчёт о находке по сквозным зеркалам, ничего толком сказать не смогли, но оба настоятельно требовали больше к сомнительному предмету даже близко не подходить. Прадед Тео, которому тот отправил тщательно выполненный рисунок подтвердил, что странная штука с большой долей вероятности относится к побуждающим к действию артефактам, но ни того находится ли она в рабочем состоянии, ни на что именно может быть направлено воздействие он, само собой, сказать не мог.
Хорошенько всё обдумав, Люциус попросил осторожно взглянуть на находку единственного человека, на которого можно было положиться — декана Роули. К сожалению, тот разбирался в подобных вещах не больше остальных и ничего толкового выяснить не сумел. Только удостоверился, благодаря полученным от Теофаста Нотта тщательным инструкциям, что это действительно находящийся в рабочем состоянии артефакт. На этом его вмешательство окончилось, поскольку все решили, что втягивать единственного защитника ребят в сомнительное дело и глупо, и недальновидно.