Наренгу идет за тобой
Шрифт:
Но Исида была очень талантливым магом. Ее магия грез была настолько хороша, что Наренгу был вынужден обращаться к ней. Амулеты часто пригождались ему в работе, взамен он помогал ей с другими видами магии, в которых Исида была не сильна.
Она закончила с учебой, успешно работала на михельскую магическую охрану. Все шло своим чередом, пока однажды Наренгу не зашел к ней по делу и не застал у нее молодого мага.
Исида стояла с цветами в руках, ее лицо сияло. На ней было зеленое платье из полупрозрачной ткани, прямого кроя,
Наренгу растерялся и это было заметно. Они никогда не говорили ни о чем кроме магии, хоть он и знал о ее влюбленности. Маг и сам чувствовал к ней влечение, но держал себя в руках. В этот момент стало понятно, что Исида больше не девчонка. И что он не хочет, чтобы кто-то дарил ей цветы, кроме него.
Маг открыто пожал ему руку.
— Господин Наренгу, я Хенгар, вы знаете меня — я пишу отчеты по магической активности северо-запада Михеллы. Для меня большая честь встретить вас лично.
Наренгу кивнул ему.
— Я заеду за тобой вечером, Исида, — бросил Хенгар уже в дверях.
— Рад был познакомиться, — сказал Наренгу, лихорадочно пытаясь понять свои чувства.
— Мы договорились сходить на концерт, — объяснила Исида, убирая цветы в вазу. — Он очень милый. Так ты что-то хотел, Наренгу? Надеюсь, что золото в этот раз хорошее. С последним амулетом я намучилась, хоть и фамильная ценность графа, но такое ужасное качество.
— На концерт? — переспросил Наренгу, чувствуя, как в его душе что-то переворачивается. Он сделал шаг к девушке.
— Приезжает одна группа. Не очень известные ребята, но мне они нравятся, — ответила она, поднимая глаза и встречая взгляд мага.
— Я не хочу, чтобы ты с ним шла, — вдруг сказал Наренгу, сам не ожидая от себя. Он сделал еще один шаг и взял Исиду за руку.
— Почему? — улыбнулась девушка. — Хенгар пишет ужасные отчеты?
— Нет, — Наренгу привлек ее к себе, пытаясь понять, как она реагирует. Исида не отстранялась, но и не обняла его в ответ. Она замерла, ожидая, что будет дальше.
— Я сам схожу с тобой на концерт, — сказал мужчина, нежно прикасаясь губами к ее губам.
Исида судорожно вздохнула, и он почувствовал, как она дрожит в его руках. Ощущение было сумасшедшим и Наренгу понял, как теряет над собой контроль. Впервые в жизни ему показалось, что он может спонтанно обратиться. Она нужна была ему немедленно вся и сразу. Поцелуй стал требовательным. Его руки скользнули по ее спине и талии, прижимая ближе.
Наренгу понимал, что надо остановиться, но не мог. Руки Исиды обняли его за шею, она вскрикнула, потому что он сжал ее грудь через платье. Стон был таким возбуждающим, что мужчина потянул ее за собой и они оказались на диване. Наренгу нащупал застежку ее платья и заставил себя выдохнуть. Мужчина закрыл глаза, успокаивая бурю внутри.
— Я не успел тебя напугать? — спросил он, проводя рукой по волосам девушки.
Исида странно на него посмотрела.
—
— Потому что ты не ответила, хочешь ли быть моей девушкой, — улыбнулся Наренгу.
— Ты не спросил, — улыбнулась в ответ она.
— Я спрашиваю сейчас, хочешь ли ты рискнуть побыть моей? — он нежно провел рукой по ее щеке.
— Да, — Исида положила ему руку на шею и медленно приблизилась к его лицу.
— Даже, зная, кто я?
— Да, — повторила она, касаясь его губ. Ее поцелуй был нежным и не очень умелым, но она быстро осваивалась. Наренгу опять почувствовал бешеное возбуждение. Он отстранил ее, потому что боялся зайти слишком далеко.
Маг выровнял дыхание и вдруг ощутил потоки силы. Он стал цепляться за них, выясняя происхождение и пути.
— Исида, что происходит? — спросил он строго. — Ты что-то сделала?
Она подняла на него свои хитрые глаза.
— Почти ничего, — сказала она невинно.
— Что именно? — Наренгу уже разобрался и поймал магические каналы.
— Возбуждающая магия, — со вздохом призналась она, чувствуя, что он уже копается в ее ворожбе.
Наренгу расхохотался в голос. Он несколько минут не мог успокоиться.
— Зачем, Исида? — спросил он. — Ты хоть представляешь, чем все могло кончиться?
Она кивнула и попыталась скрыть улыбку.
— У меня нет с этим проблем, если что, — сказал Наренгу.
— Я не хотела, чтобы ты сбежал. Мне надо было наверняка, с гарантией и без всякого благородства, — Исида больше не могла держаться и рассмеялась.
— Ты не представляешь, о чем просишь, — заметил мужчина чуть севшим голосом.
Он снова привлек ее к себе и поцеловал. Сейчас, когда наваждение развеялось, ему было понятно, что ничего толком не поменялось. Он безумно хотел ее, просто теперь мог контролировать желание. Торопиться было ни к чему.
— Сообщи этому своему ухажеру, что он сегодня никуда не идет, — сказал Наренгу между поцелуями.
Исида вдруг рассмеялась.
— Здесь не было Хенгара, — торжествующе выдала она. — Ты попался, мой милый Наренгу. Я всегда знала, что смогу обмануть даже тебя. Но, к слову, у меня ушли недели на зачарование этой пластинки чистого золота.
Исида протянула ему металлический диск со сложным узором из магических знаков.
— Не может быть, — потрясенно сказал Наренгу. — Это же был живой человек. Я чувствовал.
— Угу, — хмыкнула Исида. — Живой человек. Посыльный, который принес мне цветы. Ты же сам говорил мне, что если не получается сделать объект реалистичным, то можно изменить настоящий.
— Моими же идеями меня же, — Наренгу покачал головой.
В тот момент он подумал, что Исида еще успеет пожалеть о том, что сделала. Все же ведьма многого о нем не знала. Теперь было поздно. Он желал ее и, раз она сама все начала, не собирался отпускать.