Не могу больше
Шрифт:
Джон опустил на пол дорожные сумки и расстегнул молнию куртки.
Он чувствовал себя неловко: оказаться в обществе двух незнакомых людей сегодня не входило в его планы.
Но в глубине души Джон был этому даже рад, так как неожиданно понял, что рождественский вечер в огромном, давно пустующем доме, наполненном чужими запахами и звуками, вряд ли имел шанс получиться уютным и уж тем более романтичным. Провести его вдвоём, понимая при этом, что жизнь превратилась в запутанный клубок из недоговоренностей и обид, что ничего уже не будет, как прежде, что у каждого из них за это короткое время появился свой счет, который в любой момент может
Нет, это была не самая лучшая идея — ехать черт знает куда, чтобы вопросов, от которых и без того всё последнее время назойливо молотило в висках, стало ещё больше.
Зачем Мэри привезла его в дом, порог которого так боится переступить?
Почему стремилась сюда?
Что за тайну хранит этот идеально спланированный для идеального счастья семейный очаг?
И почему его жена смотрит на свою мать так, словно ожидает удара?
Шерлоку было бы интересно…
Но Шерлока нет. Он далеко. Он в Лондоне. И, ради всего святого, хватит об этом!
Как он там, один? Может быть, Лестрейд или Майкрофт… Или миссис Хадсон вернулась… Или…
Какие, к дьяволу, «или»?! Один. И от этого в груди каменеет.
…Три фигуры застыли в странном скульптурном оцепенении, и было совершенно ясно, что на краткий миг каждая из них погрузилась в свой собственный омут.
И только Кристофер Гилл не вписывался в эту молчаливую композицию, пребывая в мире простых и надежных истин: рождественский вечер, снег за окном, накрытый к празднику стол. С его точки зрения эти трое выглядели достаточно глупо в своем картинном сосредоточении друг на друге. И очень забавно.
— Ты представишь меня своей дочери и её мужу, или сегодня я так и останусь в роли кошмарного приведения? — наигранно возмутился он. — И сколько можно торчать в дверях, пожирая друг друга глазами, когда в столовой, во-первых, гораздо удобнее и теплее, а во-вторых, есть кое-что куда аппетитнее? Если, конечно, вы не члены тайного общества каннибалов.
Все трое дружно зашевелились, выйдя из своего неуместного транса.
Эмма всплеснула руками, преувеличенно заволновавшись из-за затянувшейся паузы. — В самом деле! Вы, наверное, страшно устали в дороге. Вам необходимо принять душ, переодеться, а к тому времени стол полностью будет готов. Боже, мы объедаемся второй день подряд! — жаловалась она, по-прежнему не двигаясь с места и продолжая удерживать в холле Джона и Мэри. — Крис настоящий маньяк в области кулинарии. Что поделать, он истинный ресторатор, причем потомственный, а это не шутки. Вчера он приготовил грандиозный ужин. Жаль, что вы не появились в сочельник. К традициям в Британии относятся уже не столь трепетно. Сегодня Крис пичкал меня рождественским гусем, и я чуть не лопнула. Но, боже, он так потрясающе вкусен, что невозможно было отказать себе в удовольствии. А сейчас этот мучитель снова затеял какую-то вакханалию. Хорошо, что вы здесь…
— Это никогда не кончится, — проворчал мистер Гилл, обнимая её за плечи и осторожно сдвигая в сторону. — Прошу вас, Джон, уведите отсюда свою жену, иначе болтушка Эмма благополучно уморит нас голодом.
Эмма рассмеялась.
— Я резко поглупела от неожиданности. Мэри, поскольку в свое время ты не имела возможности познакомиться с моим мужем, позволь представить его сейчас: Кристофер Гилл, владелец сети ресторанов итальянской кухни в Западном
— Эмми, может быть, хватит аристократических игр? Я уже понял, что это Джон, и что это Мэри. А моих титулов не так много, чтобы тратить на них битый час. Проходите, друзья. Хотя, довольно странно приглашать малышку Мэри в собственный дом. — Крис коротко хохотнул. — Одним словом, я вновь отправляюсь на кухню, эта болтливая дамочка продолжает прерванную сервировку, а вы оба приходите в себя с дороги. И все вместе — дружно и по возможности быстро за стол.
— Мы кое-что привезли с собой. — Джон наконец смог произнести хоть что-то ещё, кроме собственного короткого имени, и снова поднял одну из недавно опущенных на пол сумок.
— Глупости! — темпераментно возразила миссис Гилл. — Того, что наготовил этот сумасшедший, хватит на десятерых.
— Но… — Джон растерялся.
— Хорошо. Если уж вы такой щепетильный, отдайте ваши запасы Крису, он припрячет их до поры до времени. Мэри, — Эмма посмотрела на дочь, — дом в полном порядке. Душ, отопление, твоя комната. Вам будет уютно. Во всяком случае, я очень на это надеюсь. Почему ты молчишь, дорогая?
Мэри взглянула на Джона, слабо кивнула Крису и, не ответив ни слова, прошла вперёд.
Джон смущенно улыбнулся. Протянув сумку с рождественскими покупками Кристоферу и прихватив другую — с пижамами, теплыми кофтами и прочими мелочами, столь необходимыми в дальней дороге, он отправился вслед за женой, чувствуя прожигающий спину взгляд Эммы Гилл.
— Джон, — донесся голос Кристофера, — надеюсь, вы составите компанию мне и замечательному Remy Martin? На женщин в этом смысле никакой надежды.
— Не сомневайтесь, — снова улыбнулся Джон, оглянувшись через плечо.
Ему стало легче и чуть-чуть уютнее. Неловкость отступила. Более того, необъяснимым образом, остаться в обществе впервые увиденных им людей Джону было сейчас куда желаннее и проще, чем оказаться наедине с женой, от которой исходили волны слишком сильного напряжения и с трудом подавляемой паники.
*
Дом выглядел ухоженным, не создающим впечатления заброшенного жилища. Многое, конечно, требовало обновления, но в целом и интерьер, и планировка несомненно радовали глаз: уютно, комфортно, добротно. Одним словом, настоящий семейный очаг, по неизвестной причине ставший вдруг одиноким, лишившись своих дорогих обитателей.
Второй этаж, куда привели их слегка рассохшиеся, но прочные, негромко поскрипывающие ступени, по сравнению с холлом, освещенным ярко и весело, выглядел нежилым и отчего-то холодным. Плотно закрытые двери показались Джону припорошенными тонким слоем едва различимой пыли, хотя, конечно, ничего подобного не было и в помине — обычное светлое дерево, скорее всего, ясень, современной обработки и декора наивысшего качества.
Одну из них после минутной заминки Мэри мягко толкнула, и Джон увидел комнату, где прошла часть её жизни, где когда-то она готовила школьные задания, делилась мыслями с дневником, рисовала, вышивала, секретничала с подружками.
Просторная, опрятная, с большим полукруглым окном, живописно задрапированным прозрачной бледно-лиловой кисеёй и смотрящим на пустынный заснеженный сад.
— Красивый дом, — произнес Джон, внимательно осматриваясь вокруг: куда поставить сумку, где раздеться… — Ты в порядке?