Не сдавайся
Шрифт:
Либо предупредительный выстрел, либо промах.
В правом верхнем углу было написано: «Сотовый телефон?»
Кроме этого, больше ничего.
Абсолютно.
Утренняя поездка к Катлеру тоже ничего не дала. Его по-прежнему не было дома.
— Черт, у нас ничего, — пробормотал Майк.
— У вас абсолютный ноль, — подтвердил Дрю.
Они все вместе уставились на доску.
— Серьезно, — продолжал Дрю. — Не думаю, что когда-нибудь видел такую пустую доску.
Гаррет увидел, как Майк бросил раздраженный взгляд на
— Нельзя направиться к Карлито, потому что его никто не упоминал, — заметил Шон, не отрывая глаз от доски. — Нельзя обратиться ни к кому из помощников Катлера, потому что о них тоже никто не говорил.
— С другой стороны эти парни привыкли к тому, что кто-то пытается собрать информацию, — ответил Майк, переведя взгляд на Гаррета. — Всем известно, что они работали вместе. Один из них потерял свою девушку. Мы просто ищем любую информацию, которую только можем получить. — Он наклонил голову в сторону Гаррета. — В деле? — спросил он в тот момент, когда телефон на столе Гаррета зазвонил.
Принять участие в попытках разворошить осиное гнездо, о котором они не имеют ни малейшего представления?
— Да, черт возьми, — ответил он Майку, глядя на свой телефон. Дисплей показывал, что звонок идет с приемной. — Секундочку. Это Кэт, — сказал он и ответил на звонок. — Меррик.
— Э… извини, Мерри, — ответила Кэт, почему-то показалось, что она говорит шепотом. — Но пришел Джастин Макклинток, и он настаивает на разговоре с тобой.
Гаррет уставился на телефон.
Он не мог поверить в происходящее.
— Я занимаюсь расследованием убийства, Кэт, — озвучил он то, что девушка в приемной и так знала.
— Мерри, я все ему объяснила, но он не отступает и требует разговора, и он, кажется, немного… обеспокоенным.
Черт. Только этого ему сейчас не хватало.
А дело было в том, что отец Мии пришел к Гаррету на работу, чтобы набить ему морду, пытаясь дать дочери желаемое.
Смотря Майку в глаза, Гаррет проговорил в трубку:
— Повтори ему, что у меня есть важное дело, которое я должен выполнить, чтобы раскрыть убийство. Я уже спускаюсь, но у него всего пять минут.
— Сделаю, — ответила она и отключилась.
Гаррет положил телефон на подставку.
— Отец Мии внизу, и Кэт говорит, что он «обеспокоен». Я должен дать ему пять минут, а потом мы можем идти.
Теперь обеспокоен был Майк.
— Ее отец? Господи, сколько ей лет? — спросил Майк.
— Если баловать ребенка, как Макклинток баловал свою дочь, она никогда не вырастет, — ответил Гаррет, поднялся из-за стола, взял со спинки стула пиджак и, пожав плечами, направился к лестнице, ведущей в приемную.
Он увидел Макклинтока, который вышагивал прямо перед входными дверями.
Оба родителя Мии были невысокого роста — ее мама одного роста с Мией, а отец — около метра семидесяти.
И это порождало желание у Джастина Макклинтока что-то кому-то доказать.
Что удалось ему
А дочери он дарил украшения, за которыми, как давно понял Гаррет, ему никогда не угнаться. И ее отец делал это каждый год, на день рождения и Рождество.
Вначале Гаррет давал ей нечто иное — он заставлял ее смеяться, делал ее счастливой. Они жили в достатке, и он был частью этой жизни, так что это не было проблемой; если у них было все необходимое, его не волновало, что отец дарит дочери драгоценности.
Но, в конце концов, они поссорились из-за этого, потому что Гаррет использовал то, что его нисколько не волновало, чтобы вбить клин, который он возводил между ними, еще глубже.
Однако Миа никогда не просила отца успокоиться. Она брала бриллианты. Изумруды. Теннисные браслеты. И делала это с ликованием, прямо на глазах у мужа, даже после того, как он заявил — неважно, насколько это было погано и лживо, — что ненавидит все это.
Господи, создавалось такое впечатление, что отцу Мии было все равно.
Спустившись по лестнице, он увидел, как Джастин обратил на него гневный взгляд, и почувствовал лишь облегчение от того, что отца Шер нет поблизости.
Гаррет взглянул на Кэт, проходя мимо нее, давая понять, что предпочел бы обойтись без зрителей.
Она прочла его взгляд, коротко кивнула, схватила со стола несколько бумаг и поспешила к копировальному аппарату.
Гаррет посмотрел на Макклинтока.
— Джастин. Прошу прощения, вы выбрали неудачное время.
Джастин выпрямился и пронзил Гаррета взглядом.
— Мне плевать, что время неудачное, Гаррет.
Его тон был враждебным.
Гаррет остановился в трех шагах от мужчины.
— Хорошо. Но я здесь не просто из уважения, а для того, чтобы донести: мы не просто не будем этим заниматься сейчас, мы вообще никогда не будет этого делать.
И тон Гаррета был решителен.
Макклинток сделал шаг к нему.
— Тогда ты думаешь неверно.
— Отлично, Джастин. Тогда после завершения расследования убийства, я приеду к вам в офис, и мы обговорим все на вашей территории? — с сарказмом предложил Гаррет.
— Если ты делаешь мозг моей дочери, это не значит, что можешь творить то же со мной. Я сам разберусь с тобой, — огрызнулся Макклинток.
Гаррет скрестил руки на груди.
— Я вижу, Миа наговорила всяких небылиц, так что потрачу немного своего времени, чтобы прояснить ситуацию. Мы с вашей дочерью развелись пять лет назад. Сейчас у меня серьезные отношения с другой женщиной. Мии в моей жизни нет и не было уже полдесятка лет, так что она не имеет права решать, кто есть в моей жизни. Вот и все. Больше добавить нечего.