Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Мне и правда плевать. Именно поэтому по моему лицу неудержимо текут слезы, пока я рычу на нее срывающимся голосом. Я уже почти сделала круг, и дым от потухшего костра щиплет мне нос.

— Сили.

Не обращаю внимания. Хватит, наговорилась. Что есть, то есть.

— Сили, стой!

Я не хочу ее слышать, но что-то меня все же останавливает.

— О, — говорит сзади меня какой-то знакомый, но непонятно чей голос. — Я вам не помешала?

От этого звука по спине пробегает холодок и сводит желудок. Я медленно

оборачиваюсь и оказываюсь лицом к лицу с Лейрой Уайлдфол.

Глава 23

Первое, что я замечаю, — Лейра одета так же образцово, как и в Ревелнокс, и даже ни единого сухого листика не прицепилось к ее вышитым юбкам. Между нами угасает костер, от которого в небо тянутся дымные ленты. Я машинально складываю руки, как обычно перед началом тренировок; по нервным волокнам пробегает магия.

В лунном свете сверкает нож Исольды.

— И давно ты тут?

Лейра спокойно улыбается, словно разговаривает с провинившимся ребенком:

— В виде соловья? Довольно давно. Как же приятно наконец познакомиться с компанией, которая сопровождает моего племянника. Я Лейра Уайлдфол, но ты и так это знаешь, правда, подменыш?

Я так привыкла к тому, что это слово используют рутинно, без осуждения, что мне вдвойне больнее слышать его от Лейры, с издевкой и презрением.

Но где Рейз и Олани? Не знаю, хочу ли я, чтобы они оказались здесь и спасли нас, или пусть лучше бегут, чтобы их не поймали. Я вдруг понимаю, что по-прежнему стою с поднятыми для защиты руками, но что делать — не представляю. Я же видела, на какую магию она способна. В чем смысл начинать бой, который мне не выиграть?

Лейра рассматривает меня с тем же выражением лица.

— Давай, поджарь меня заживо, если тебе так хочется, — мягко говорит она. — Но Арис и остальные явятся быстро. Я решила, что полечу вперед и потребую сдаться здесь и сейчас, чтобы всем было проще. Обойдемся без стремительной погони и драматических батальных сцен. Ты, может, и сильна, подменыш, но численный перевес на моей стороне.

Исольда жестко и зло смеется.

— Мы не сдадимся тебе.

У нее за спиной шумят деревья, и на секунду мне кажется, что нас уже настигли, что все потеряно. Однако я облегченно вздыхаю, когда из зарослей выбегают запыхавшиеся и растрепанные Рейз и Олани.

— Арис! — Рейз хватает ртом воздух. — Прямо за нами!

Затем он поднимает голову и видит, с кем мы тут беседуем. Кровь отливает от его лица.

В тот миг, когда их взгляды встречаются и Лейра отвлекается, Исольда бросается вперед. В темноте не видно, что происходит; я скорее чувствую ее движение, ощущаю блеск лезвия, брошенного в сторону Лейры, а затем резкий рывок, когда Лейра отворачивается в сторону и порывом ветра отбрасывает клинок.

Своевольно вильнув, нож безжалостно устремляется в сердце Рейзу, и тут она снова щелкает пальцами, заставляя клинок зависнуть в сантиметре

от его груди. Он даже не вскрикнул, но вздрогнул.

— Осторожнее, — укоряет Лейра Исольду, позволяя ножу упасть с разочаровывающим стуком.

Рейз скрежещет зубами с таким лицом, будто сожалеет, что нож потерпел неудачу. Когда он подает голос, это звучит так, будто кто-то пытается вежливо беседовать с палачом, уже болтаясь в петле.

— Здравствуй, тетя Лейра.

Глава рода Уайлд, сама могущественная чародейка в наших землях, поправляет платье и приторно улыбается.

— Ну что, племянничек, — говорит она с выверенной интонацией, — похоже, нам нужно кое-что обсудить.

— Что ты здесь делаешь? — Он пытается дерзить, но его голос слегка дрожит.

Лейра не скрывает, что разочарована таким очевидным вопросом.

— Я просто хочу вернуть свою собственность. Так чего мне ожидать, подменыш? Ты сдашься добровольно и пощадишь своих друзей? Или все будет несколько интереснее?

Я замираю. Надо бежать. Надо использовать магию. Надо что-то делать. Но Лейра — между мной и остальными. Я одна, я ничего не могу — только стоять столбом на месте, не в силах поверить, что все происходит на самом деле.

— Сили, — окликает меня Исольда, явно намекая, что я должна облить Лейру огнем. Я не отвечаю, и она обращается к Лейре: — Что тебе от нее нужно?

Лейра снова делает разочарованное лицо, словно ведет урок у тупого класса.

— То же, что и Рейзу. Доступ к Хранилищу Смертных. Надо отдать тебе должное, племянничек: активировать компас с помощью подменыша мне не приходило в голову. Но ваше маленькое турне подошло к концу, как ни крути. — Она наклоняет голову и смотрит на меня. — Ну что, пойдем?

Я качаю головой. На словах все так просто, но я не хочу с ней идти. Меня окутывает ужас, и не только из-за того, что нас окружают. Прямо за нами стоит Судьба. Если я придумаю отвлекающий маневр, если мы попадем в вагончик, то сможем оторваться.

Тут до меня доходит, что вокруг уже не так темно, как было пару минут назад. Я вижу серые и черные очертания объектов. Солнце только-только село, для рассвета рановато. Я оборачиваюсь, обвожу взглядом спутников, потом деревья и ловлю далекий отблеск света. И узнаю магию, с которой уже встречалась.

Арис.

Нужно очень быстро шевелить мозгами.

— Серьезно, Рейз, ты думал, мы до вас не доберемся? — Лейра снова обращается к племяннику. — Пусть Арис никого не поймала, когда вы со своими сообщниками вломились в поместье, но ты же оставил вот это на месте преступления.

Она достает из кармана что-то маленькое, блестящее тусклым старым серебром. То кольцо, брошенное на плюшевом ковре, когда они с Исольдой дрались за компас в той комнате. Лунный свет освещает его, глаза Рейза расширяются, губы упрямо сжимаются.

Поделиться:
Популярные книги

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4