Ненавистный рыцарь на белом коне
Шрифт:
Этот сморщенный флюгель намекал на то, что я живу на чужих харчах и не приношу никакую пользу.
— Я – учёный. Если лорд Макотский найдёт подобающее применение моим талантам, буду рада их обнаружить.
Брэнот своевременно решил пресечь словесную перепалку между мной и своим кастеляном.
— Я обсужу этот вопрос с дамой Фотинией завтра утром. А теперь – время молитвы.
После приёма пищи я решила поспать. Кто знает, когда после этого мне удастся выспаться, если я всё же сбегу? Малуше велела разбудить меня ко второй трапезе.
Когда проснулась, лисичка доложила, что меня спрашивали Ждан и Филис. Она была заинтригована
Несмотря на отсутствие хозяина, кастелян распорядился о том, чтобы внесли пищу. Ждан на меня почти не смотрел и выглядел более чем смущённо. Я не понимала в чём дело. Перед Дареком поставили роскошное блюдо с жаренной птицей, а передо мной… склизкую кашицу. Как ту, что подают слугам. Мстительный паршивец кастелян решил унизить меня! Я многозначительно посмотрела на пустующее место лорда.
— Его сиятельство Лорд Макотский, Первый рыцарь Ордена Чести, бич всех ведьм сейчас улаживает вопросы помолвки с прелестной леди Миленой изКляри. Не могу назвать ни одну столь же юную и благородную девицу, которая бы могла составить достойную пару моему господину.
Старый олух, неужто ты хоть минуту вообразил, что я имею виды на Брэнота?
— Полностью согласна. Лорд Макотский, единственный сын достопочтенного Винсента изТьери, нельзя позволить, чтобы его род угас.
Я сделала ударение на слове «единственный» и краем глаза заметила, как побелели фаланги пальцев правой руки кастеляна, той, которой он сжимал рукоять кухонного ножа. Что, байстрюк, неприятно?
Дарек перегнулся через стол и прошипел мне вполголоса:
— Может вам и удалось заморочить голову Брэноту, но я вижу, что вы за птица. На вас он не польститься, поверьте.
Ха! Он назвал своего господина просто Брэнотом. Выражение панибратства или неуважения? Да ещё посмел так разговаривать с его гостьей! Посмел оказать ей неуважение, поставив перед ней миску с кашей, больше напоминающей куриный помёт, нежели что-то съестное! Но нет. Сцен не будет. Я не дам тебе повода Дарек Байстрюк, помощник травника!
— Передайте вашему господину мою благодарность за гостеприимство и ужин. Я иду спать.
Не дожидаясь ответа старого нахала, я встала из-за стола и ушла, гордо подняв свою, пусть и не благородную, но вполне устраивающую меня голову. Кастелян проводил меня недобрым взглядом.
Малуша, как и следовало ожидать, стерегла в комнате. Необходимо как-то от неё отделаться. Пробраться в помещение с тряпками надо было этой ночью. Может удастся её подкупить? Я вытащила из сумки свои «маленькие сокровища». Малуша благовеяно взглянула на косметику и припала к ракушке.
Игра началась. Я напустила на себя скорбный вид и тяжело вздохнула:
— Что может быть хуже для женщины, чем остаться старой девой?
Малуша заинтересованно на меня посмотрела.
— У вас есть это, дама Фотиния, — она махнула рукой на косметические принадлежности, — можете охмурить какого-нибудь вдовца.
Ну, спасибо хоть на этом, маленькая воображала!
— Мужчины предпочитают
Глаза лисички заговорчески сверкнули.
— У вас есть кто-то на примете, дама Фотиния?
— Молодой Филис – очень пылкий юноша и проявляет ко мне интерес. — Я перешла на шёпот. — Он назначил мне встречу этой ночью.
Малуша взвизгнула и прикрыла рукой свой ротик, будто сдерживая последующие вскрики.
— И вы пойдёте?
Вот оно. Пора.
— Малуша, — я взяла её за руки (как я читала, тактильная близость помогает наладить контакт), — Дай мне время до первой трапезы, не обнаруживай моего отсутствия, прошу.
На лице служки отразился категорический протест. Нельзя позволить произнести его вслух. Я взяла в руки тушь и помаду.
— Ты видела, как эти вещи преображают женщин, делают их привлекательными? Помоги мне и они – твои. Ничего подобного не найти ни в Базелоне, ни за его пределами. Подумай, Малуша, с помощью этих вещей ты сможешь выйти замуж за оружейника или кого другого, кого захочешь. Ты – молода, а вот с этим будешь ещё и сказочно красива!
Малуша колебалась, на её лице отразилась душевная мука.
— Только до первой трапезы, пожалуйста, раньше меня и не схватятся, а я, хотя бы раз отведаю любовных ласк. Тебе не нужно врать, просто скажешь, что я в саду или сама изволила вылить ночной горшок.
Я вложила помаду и тушь в её маленькие, но цепкие пальчики.
— Только до первой трапезы, — сдалась Малуша, с восхищением разглядываю новоприобретения.
Я мысленно поздравила себя с маленькой победой. Первое дело сделано.
— Во сколько вы договорились? – Спросила Малуша.
— В полночь.
— Хорошо, что вы выбрали Филиса, а не этого зануду Ждана — хихикнула лисичка.
Глава 9. Гладко было на бумаге…
Пятница. Полночь. Захватив свою изрядко исхудавшую за последние дни сумочку, я вышла из комнаты в нижнем сюрко. Малуша сделала вид, что спит, но краем глаза, я видела, что она наблюдает за мной. Признаться, я боялась до последнего, что она вдруг передумает и доложит лорду.
Стараясь издавать как можно меньше шума, я пошла по тёмному коридору. Сердце бешено стучало. Вдруг раздались чьи-то шаги, звук которых эхом отдавался от каменного пола. Я спряталась за выступом. Стражник. Оказывается, замок по ночам патрулируют стражники. Первый рыцарь Ордена Чести на поверку оказался паникёром. На несколько секунд я ощутила себя в главной роли второсортного квеста. Будто всё это – не на самом деле, а всего лишь игра. Но нет. Это не игра. Я взяла себя в руки и прижавшись к стене (чтобы не отбрасывать тени в свете факелов) двинулась дальше, вниз по лестнице. Снова услышала шум – шум чьих-то приглушённых голосов. В отдалении, перед самыми внутренними воротами стояли две окутанные замшевой тьмой фигуры, силуэты которых неясно проступали под скудным светом факелов. В одной из них я сразу опознала Дарека, а его собеседник был в тёмном плаще, его лицо укрывал глубокий капюшон. Что за тёмные делишки ты проворачиваешь, кастелян? В общем, это сейчас – последнее, что меня волновало. Я двинулась дальше, туда, где хранили бельё. И вдруг меня будто кипятком ошпарило: ключ. Что если комната с бельём заперта на ключ?