Невероятный сезон
Шрифт:
На самом деле, скорее наоборот.
XIII
Любовь напоказ
Талия
Но, к изумлению Талии, кузину окружали гости. Несколько молодых людей собрались вокруг нее, оживленно разговаривая. Талия придвинулась ближе, в ней вспыхнула надежда, но только для того, чтобы погаснуть, когда она обнаружила, что дискуссия сосредоточена на лошадях. И хотя Грацию мало интересовали охота или скачки, ей нравились лошади, и она умела ухаживать за ними. По маленькому обществу прокатился смех, в эпицентре которого оказалась Грация. Она выглядела скорее довольной, чем подавленной, что означало – каким-то невероятным образом она успешно развлекала этих денди.
Удивленная, Талия двинулась дальше. В беспрецедентной популярности кузины она обвинила мистера Левесона. Три дня назад он взял ее покататься в парке, а на следующий день, после воскресной службы, началось что-то невероятное. Если бы Талия любила заключать пари, поставила бы на то, что именно Калли будет держать тон в доме Элфинстоунов. Но Калли сидела подавленная рядом с тетей Гармонией, интересуясь последними сплетнями при дворе не более, чем разговорами Грации о лошадях.
Талия обнаружила, что стоит у окна, уставившись в никуда, и вздрогнула, когда Адам произнес ее имя.
– Ой! Не видела, как ты вошел. – Он вопросительно вскинул бровь.
– Ты бы предпочла посидеть в коричневом кабинете, не так ли?
– Да нет, ничего страшного. Только немного скучно. – Она оглядела зал, заполненный гостями из высшего общества, и рассмеялась над собой. – Я и понятия не имела, что мне так трудно угодить.
Он, сморщив нос, проследил за ее взглядом.
– Лучше скажи, что ты придерживаешься более высоких стандартов. Откуда у Грации поклонники?
– Мистер Левесон взял ее под свое крыло. Очевидно, его внимание – это все, что нужно, чтобы стать безумно популярной.
Адам взглянул на Калли, которая стояла рядом с тетей Онорией.
– Жаль, что он не выделил Калли. Ей всегда нравилось быть в центре внимания на вечерах. – Он повернулся к Талии. – С Калли все в порядке? Она кажется потерянной и не хочет говорить со мной ни о чем, кроме пустяков.
Талия вздохнула.
– Со мной она тоже не желает разговаривать.
– Ты злишься на сестру, – заметил он. – И на меня тоже, думаю. Почему?
Талия ответила вопросом на вопрос.
– Почему ты сделал ей предложение? Ты любишь ее?
– Она мне небезразлична. – Адам запнулся, опустил взгляд. – Ваша семья для меня почти как
– Даже если это означало разрушить собственное будущее? А будущее Калли?
– Думаю, едва ли разрушаю ее будущее. Калли всегда хотела дом и детей… я способен дать ей все это. Кроме того, она могла сказать «нет».
Талия всплеснула руками.
– Нет, она не могла этого сделать! Когда это Калли добивалась чего-то за счет людей, которых любит? После того как тетя Гармония заявила, что от скандала пострадаем мы, Калли не смогла бы принять другого решения.
– Ты злишься потому, что я… заставил ее? – спросил Адам, нахмурившись.
Талия заметила, что тетя смотрит на них, и понизила голос.
– Нет. Но я вне себя из-за того, что ни у кого из вас не хватает мужества противостоять обществу, и в результате вы делаете друг друга несчастными. Калли слишком нежна для тебя, а ты – слишком рассеян для нее.
– Я не…
– Да, рассеян. Ты видел, как она танцевала на балу с мистером Солсбери, и даже не подумал, что, возможно, Калли хотела, чтобы ты ее пригласил.
– Я приглашал ее!
– Да, а потом всюду следовал за мной.
– Потому что она казалась счастливее без моей компании. – Голос Адама смягчился. – Ты боишься, что я заберу у тебя сестру? Не думаю, что смогу это сделать. Калли всегда будет любить тебя.
– Я беспокоюсь не об этом. – Талия выдохнула. – Но ты… был моим лучшим другом последние пять лет. Как только ты станешь мужем Калли, я должна буду занять второе место в твоей жизни. Я… не знаю, как это возможно.
– Ты не обязана терять меня, – сказал он.
Талия лишь покачала головой. Адам, возможно, так не считает, но редкая жена позволит встать между ней и мужем, даже если этой женой будет Калли.
К ней подошла горничная, протягивая конверт с нацарапанной на нем надписью «Мисс Талии Обри». Извинившись перед Адамом, она отошла в сторону и открыла письмо. Внутри женской рукой было написано:
«Моя дорогая Талия, я планирую посетить Британский музей в четверг, 20 марта, и была бы очень рада вашей компании, если вы захотите присоединиться ко мне.
Сердце Талии забилось чаще. Это было именно то, что нужно, чтобы отвлечься от происходящего. Она еще не посещала музей, и ей не терпелось побывать там… И, вероятно, мистер Дарби будет сопровождать сестру. По крайней мере, Талия могла бы узнать о нем больше от Эммы.
– Это сестра Джеймса Дарби? – спросил Адам, заглядывая ей через плечо.
Талия сложила письмо и сунула его в карман.
– Тебя, кажется, не приглашали.
– Если Джеймс идет, пойду и я. Мы можем устроить из этого выход в свет. Калли тоже присоединится. Это ее подбодрит.