Невста „1-го Апрля“
Шрифт:
— А я, — отвтила она вполголоса, — узнала черезъ кого-то еще боле удивительную новость.
Удивленный, Мишель взглянулъ на нее вопрошающимъ взглядомъ.
— Съ вами, значитъ, надо всегда разсчитывать на неожиданности, — продолжала она. — Вы революціонеръ въ жизни. Во всякомъ случа эта помолвка по-американски — или я въ этомъ ничего не понимаю… Не правда ли, Колетта въ восторг?
Она говорила со своей обычной легкостью; однако, очень короткая пауза дала ей возможность замтить вдругъ изумленіе, изобразившееся на лиц Тремора, и она остановилась.
— Новость была мн сообщена по секрету; мн не показали вашего
Затмъ, указывая на свой летучій отрядъ:
— Пойдите, шепните ей какую-нибудь нжность, — воскликнула она, это будетъ имть особенную прелесть въ толп.
— Но сударыня… — хотлъ протестовать пораженный Мишель.
— Ступайте, ступайте, я васъ не задерживаю… Сюзи, Сюзи…
При этомъ имени молоденькая двушка обернулась и вышла на нсколько шаговъ изъ группы стрлковъ.
Тогда Мишель увидлъ розовое личико, мило стсненное высокимъ воротникомъ драповаго коллета, улыбавшееся ему, и онъ узналъ велосипедистку „Зеленой Гробницы“.
Съ головкой, очень женственно покрытой на этотъ разъ чернымъ бархатнымъ токомъ, одтая въ свтло-срый костюмъ, длинныя складки котораго мягко спадали до обуви, она показалась Мишелю мене ребенкомъ, боле высокой и гораздо красиве, чмъ въ смшномъ наряд мальчишки въ спортсменскомъ костюм. Почти тотчасъ же молодая двушка встртила взглядъ своего провожатаго прошлой недли, и яркая краска залила ея лицо.
Что касается Мишеля, самое безобразное видніе мене ужаснуло бы его, чмъ этотъ юный двичій образъ. Онъ пережилъ минуту хаотическаго душевнаго состоянія. Жертва Клода, „невста 1-го апрля“, авторъ полученнаго наканун письма, была значитъ эта молодая двушка? Что сказать? Что сдлать? Какъ нежданно открыть этому бдному ребенку въ публичномъ мст, передъ лицомъ пятидесяти любопытныхъ смшную интригу, жертвой которой она была? Какъ, именно ей, признаться, что человкъ, которому она охотно давала свое согласіе, ни одной минуты не думалъ о ней съ того вечера, когда, почти незнакомый, видя въ ней немного эксцентричную двочку, онъ провелъ ее до воротъ Прекруа? И раскланиваясь съ ней, онъ глупо покраснлъ, покраснлъ боле чмъ она, отъ шеи до корня волосъ, — признакъ смущенія, заставляющій страдать наше мужское самолюбіе, иной разъ до того, что хотлось бы согнать его хотя бы цною года жизни. Наконецъ, чувствуя, что нужно говорить, что-нибудь сказать, хотя бы глупость, Мишель произнесъ боле или мене естественнымъ тономъ фразу, имвшую отношеніе къ приключенію въ „Зеленой Гробниц“, не подтверждая и не противорча увреніямъ г-жи Бетюнъ.
— Вы еще не получили никакихъ извстій о рыцар, мадемуазель?
Маленькій веселый огонекъ, бывшій въ глазахъ молодой двушки, освтилъ все ея лицо.
— Конечно, да, — отвтила она, глядя прямо въ глаза Мишелю, между тмъ какъ маленькая Модъ бросилась къ ней и съ крикомъ радости обвила ея талію своими руками.
Г-жа Бетюнъ подошла ближе.
— Васъ будутъ ждать завтра утромъ въ Прекруа, г-нъ дикарь, — заявила она съ той присущей ей неотразимой доброжелательностью, которая обозначала въ ней большую жизнерадостность.
Мишель отвтилъ машинальной улыбкой, которая могла быть принята за радостное согласіе, затмъ, отговариваясь необходимостью написать спшное письмо, онъ убжалъ, не обмнявшись съ обими дамами боле ясными или ршительными словами.
Въ
„Гадкій, скрытный братишка! Оно очаровательно, твое похожденіе въ „Зеленой Гробниц“. Но знаешь ли, отъ кого я узнала о немъ сегодня и знаешь ли, кто была его героиня? Право, я могу съ трудомъ поврить, что вы настолько оба измнились, чтобы ты ее совсмъ не узналъ, а она догадалась кто ты, только благодаря башн Сенъ-Сильвера? Я спрашиваю себя, не играли ли вы оба безсознательно одну и ту же игру, такъ какъ, обнаруживъ наконецъ твое имя, маленькая плутовка воздержалась назвать теб свое. Во всякомъ случа я никогда не могла бы пожелать боле поэтической обстановки для встрчи моего брата съ моей маленькой Занной, и мн покажется теперь ужасно банальнымъ представить г-на Мишеля Треморъ миссъ Сусанн Севернъ-Джэксонъ (Севернъ — имя ея пріемнаго отца) въ обыкновенной гостиной.
„Бдная малютка! Я была вполн довольна, когда увидла изъ ея письма, что она въ Прекруа у Май Бетюнъ, балующей и лелющей ее, какъ бы я сама ее баловала и леляла. Мн ужасно стыдно, но я почти рада тому, что миссъ Стевенсъ была достаточно больна, чтобы секретарь сталъ ей настолько же не нуженъ, насколько становилась необходима сидлка. Вс эти событія были предначертаны. Нужно было, чтобы миссъ Сара выводила изъ себя всю зиму Май Бетюнъ и чтобы миссъ Стевенсъ слегла въ постель весной, для того чтобы моя прелестная кузина, воспитательница Модъ и Клары, встртила въ одинъ дождливый день въ лсахъ Ривайера врнаго своей голубятн владльца Сенъ-Сильвера?
„Напиши мн поскоре, я тороплюсь узнать отъ тебя романъ „Зеленой Гробницы“.
„Робертъ отнын въ состояніи оглушить всхъ присяжныхъ засдателей со всей земли. Онъ разсчитываетъ, что мы удемъ изъ Каннъ около 18-го этого мсяца и что мы поселимся въ Кастельфлор раньше 1 мая — какъ разъ, увы! въ моментъ, когда Бетюны удутъ во Флоренцію, а мой братъ отправится къ туманнымъ берегамъ фіордовъ, чтобы вернуться къ намъ скальдомъ или, что еще хуже, съ чертами ибсеновскаго резонера! Злой дикарь!
Все-таки я цлую тебя
Твоя Колетта“.
Мишель сложилъ это письмо вчетверо, разорвалъ его и бросилъ куски въ каминъ. Воспитательницей Бетюновъ была теперь не миссъ Сара, а миссъ Севернъ, она же велосипедистка „Зеленой Гробницы“ и внучка тети Регины, молодая кузина, которую Колетта называла еще ея дтскимъ именемъ, маленькая Занна, засыпавшая въ 15 лтъ такъ мирно за дессертомъ… Колетта не могла выразиться боле справедливо; дйствительно, казалось, что вс обстоятельства спутались, чтобы содействовать одному и тому же результату, но Мишель былъ далекъ отъ того, чтобы разсматривать слдствіе столькихъ причинъ такъ же просто, какъ его сестра, и восхвалять, подобно ей, искусство невидимой руки, которая, казалось, сплела его судьбу. Рокъ завелъ его въ западню; теперь задача состояла въ томъ, чтобы оттуда выбраться.
Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной
Вампиры девичьих грез
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
