Невста „1-го Апрля“
Шрифт:
Мишель поклялся бороться противъ феномена „душевной оптики“, склонявшаго его видть все боле серьезно, чмъ это было въ дйствительности, подобно тому, какъ нкоторые художники, благодаря особенному устройству глаза, видятъ все преувеличенно. Онъ возьметъ тонъ совершенной беззаботности и непричастности къ создавшемуся запутанному положенію. Никакая отвтственность не лежала на немъ въ этомъ безсмысленномъ подлог, къ которому примшивалось его имя. Авторомъ обмана былъ Клодъ; естественные отвтчики за виновнаго были г-нъ и г-жа Бетюнъ. И съ какой-то тупоумной настойчивостью
Наконецъ молодой человкъ услышалъ шаги; вошла г-жа Бетюнъ. Къ несчастью она была не одна. Сіяющая, какъ всегда, съ выраженіемъ жизнерадостности въ глазахъ и на губахъ, она приближалась легкой граціозной походкой, обвивъ рукой станъ миссъ Севернъ, которая улыбалась такъ же, какъ она, но боле скромно и съ краской на щекахъ.
Об казались такъ молоды, такъ свжи, такъ свтлы, одна въ своей расцвтшей красот, другая расцвтающей прелестью, что вмст съ ними проникло въ комнату очарованіе радости, весны, и благодаря имъ тусклый день, лишь скользившій по предметамъ, казалось, становился боле теплымъ и боле свтлымъ.
Обмнявшись „shake-hand“ он услись съ шелестомъ шелковыхъ матерій, и начался разговоръ, легкій, дружескій, но какъ бы выжидающій впереди чего-то серьезнаго.
Сначала Мишель сказалъ серьезно: „сударыня“, и Май посмялась надъ нимъ за это. Кузены! Это было смшно!…
Тогда онъ сталъ избгать обращаться прямо къ Сюзанн или, говоря съ нею, не называлъ ея, и вскор онъ замтилъ, что молодая двушка соблюдала ту же осторожность по отношенію къ нему.
Слово помолвка не было произнесено, даже не было сдлано намека на это, но оно было въ воздух, неизбжное, и Мишель испытывалъ впечатлніе невидимой сти, медленно ткавшейся вокругъ него, готовой упасть на него, опутать его. Ему было, дйствительно, почти настолько же невозможно признаться въ правд г-ж Бетюнъ въ присутствіи миссъ Севернъ, какъ и внушить миссъ Севернъ мысль уйти, чтобы получить возможность объясниться съ г-жей Бетюнъ.
Черезъ нсколько минутъ молодая женщина коснулась жгучаго вопроса.
— Я была убждена, что письму Сюзи придется искать васъ въ Париж, — сказала она, — и я разсчитывала видть въ Прекруа не васъ, а вашъ противный почеркъ.
— Я засталъ письмо моей кузины по прізд и собирался хать въ Прекруа, когда встртилъ васъ вчера, но съ вами было такъ много народу, что я воспользовался первымъ предлогомъ, чтобы скрыться, — отвтилъ Мишель, солгавъ съ изумившимъ его самого хладнокровіемъ.
— Бдный молодой человкъ! Сама того не зная, я была очень жестока, измнивъ ваши намренія, — продолжала г-жа Бетюнъ. — А Колетта, какъ она относится къ этому событію?
— Колетта ничего не знаетъ, — сказалъ Мишель, чувствуя какъ онъ все боле и боле запутывается, но думая, что въ эту минуту онъ по крайней мр ни въ чемъ не погршалъ противъ истины.
Комическимъ жестомъ Май подняла сложенныя руки къ потолку, затмъ уронила ихъ на колни.
— Не длайте
— Вамъ сказали обо мн много дурного… кузина?
— Много.
— О! я нисколько на это не обижаюсь, можетъ быть были даже черезчуръ снисходительны?
— Если вы напрашиваетесь на комплиментъ, я васъ предупреждаю, что вы его не получите, но я вамъ даю полную возможность оправдаться въ нашихъ обвиненіяхъ, — объявила г-жа Бетюнъ, поднимаясь.
И она добавила:
— Моя дорогая, вы — американка, а Мишель Треморъ — уроженецъ еще мало извстной планеты, поэтому мн дозволительно дйствовать вн французскихъ условностей. До свиданія!
Шумъ двери, затворявшейся за ея изящнымъ силуэтомъ, прозвучалъ въ ушахъ несчастнаго Тремора, подобно погребальному звону. Ему хотлось найти слова, чтобы удержать г-жу Бетюнъ, предлогъ, чтобы она осталась, необыкновенно находчивой фразой добиться у нея минуты терпнія и удалить Сюзанну, но это ему не удалось. Раньше даже, чмъ онъ усплъ мысленно представить послдствія этого бгства, голосъ миссъ Севернъ возвратилъ его къ нетерпящей отлагательства дйствительности посл нсколькихъ секундъ безпомощнаго смущенія, въ продолженіе которыхъ самыя нелпыя мысли осаждали его умъ.
— Вы оригиналъ — это правда! — говорилъ голосъ, подчеркивая послднее слово.
Мишель вопросительно посмотрлъ на свою кузину.
— Вы меня не узнали въ первый моментъ въ „Зеленой Гробниц“? — спросила она.
— Нтъ, — отвтилъ онъ уклончиво.
— Когда вы меня узнали, почему вы мн въ этомъ не сознались?
— Но я могу вамъ отвтить тмъ же вопросомъ, — возразилъ, улыбаясь, Мишель.
И онъ доказывалъ себ съ извиняющей трусостью, что въ данномъ случа фактъ, узналъ ли онъ или не узналъ миссъ Севернъ, имлъ второстепенное значеніе.
— О! я хотла позабавиться, — сказала просто молодая двушка. — Въ самомъ начал, правду говоря, я немного боялась васъ, затмъ, когда я догадалась, кто вы такой — и даже раньше, мн кажется, — весь мой страхъ исчезъ. Тогда приключеніе мн показалось такимъ забавнымъ, что я не хотла, чтобъ не лишить его прелести, раскрыть карты. Я, однако, нисколько не подозрвала, разсказавъ это приключеніе словесно г-ж Бетюнъ и письменно моему другу Клоду, что рыцарь долженъ сыграть роль въ моей жизни. Знали вы въ тотъ моментъ, что я воспитательница Модъ и Клары?
— Нтъ, — отвтилъ Треморъ.
Но хотя онъ прекрасно сознавалъ, что его увертки вели къ тому, что длали его какъ бы соучастникомъ въ продлк Клода, онъ все еще не имлъ мужества объясниться и добавилъ, клянясь себ, что это отступленіе будетъ послднимъ:
— Я зналъ черезъ Колетту о вашемъ присутствiи въ Канн въ одно время съ г-жей Бетюнъ и что вы пріхали туда съ одной изъ вашихъ старыхъ знакомыхъ… Поэтому ваше появленіе въ Прекруа не могло меня особенно удивить. Я думалъ, что Модъ и Клара по прежнему находились подъ благополучнымъ попеченіемъ миссъ Сары.