Невста „1-го Апрля“
Шрифт:
Оскорбленный тмъ, что его примшали къ этой глупой исторіи, и полный сожалнія къ несчастной, которой втренность Клода боле коснулась, чмъ его самого, Мишель счелъ своевременнымъ отправиться въ Прекруа, передать г-ж Бетюнъ полученное имъ письмо и выдать безъ замедленія очень вроятную виновность будущаго бакалавра. Затмъ онъ подумалъ, что г-жа Бетюнъ разскажетъ все своему мужу, а этотъ послдній, вспыльчивый до такой степени, что въ минуты гнва не въ состояніи соразмрять ни своихъ словъ, ни своихъ поступковъ, наложить, можетъ быть, на Клода слишкомъ жестокое и, главнымъ образомъ, слишкомъ грубое наказаніе.
Самымъ разумнымъ
Одно мгновеніе Мишеля забавляла мысль, какую бы мину сдлали Даранъ и Колетта, узнавъ объ его побд надъ сердцемъ миссъ Сары. Затмъ онъ забылъ Клода и его шалость. Онъ сошелъ въ небольшой паркъ и сталъ гулять подъ деревьями, дыша лснымъ воздухомъ и съ удовольствіемъ замчая успхи роста своихъ дорогихъ растеній, тхъ, которыя стремились „подняться до звздъ“.
VI.
Мишель, конечно, отказался отъ намренія, принятаго наканун, отправиться въ Прекруа. Ни за что на свт онъ не хотлъ бы рискнуть встртиться со своей счастливой и застнчивой невстой. Одна мысль о многозначительной улыбк, которой она не преминула бы его привтствовать, бросала его въ ознобъ.
Бродя по полямъ, роскошно зеленвшимъ и усяннымъ цвтами, онъ дошелъ до Ривайера, гд хотлъ справиться объ условіяхъ найма коттэджа для Жака Рео на лтніе мсяцы.
Многочисленныя развлеченія храмового праздника запрудили деревню. Мишель захватилъ по дорог шорника Камюса, хозяина виллы „Ивъ“ съ большимъ трудомъ увелъ его къ нему домой и объяснилъ ему причину своего визита. Лукавый крестьянинъ, поддерживаемый своей еще боле хитрой женой, потерялъ въ разглагольствованіяхъ, осторожныхъ отступленіяхъ и еще боле осторожныхъ предложеніяхъ добрыхъ десять изъ пятнадцати минутъ ихъ бесды, но наконецъ они сговорились, и Мишель, покинувъ Камюса, съ наслажденіемъ вдыхалъ вольный воздухъ.
Съ обихъ сторонъ главной улицы прогуливались люди съ празднично-блаженнымъ или задорно веселымъ видомъ, останавливались передъ лавками, стны которыхъ были обтянуты дешевымъ ситцемъ краснаго цвта и убраны стеклянной посудой. На площади, гд возвышались театръ, звринецъ и другія боле дорогія мста развлеченій, праздникъ былъ въ полномъ разгар. Оглушенный музыкой каруселей, криками продавцовъ, скрипомъ турникетовъ, безпрерывными выстрлами на тир, шумомъ, грохотомъ обрушивающихся фигуръ въ „jeu de massacre“ [15] , Мишель терпливо пробивался сквозь толпу, стараясь по возможности никого не толкать. Передъ пирожной съ полдюжины мальчишекъ въ возраст отъ пяти до восьми лтъ, съ запачканными лицами, въ жалкихъ лохмотьяхъ смотрли жадными глазами на миндальное печенье, которое ежеминутно подавалось автоматомъ и тотчасъ же съ хрустніемъ съдалось боле состоятельными мальчиками, дтьми одного Ривайерскаго крестьянина.
[15] Ярмарочная игра; фигуры, поставленные на неустойчивую доску, сбиваются ударами мяча.
Эти,
„Бдныя, несчастныя крошки“, — подумалъ Мишель.
И онъ подошелъ къ нимъ.
— Ну, — сказалъ онъ, — ступайте, цльтесь каждый по три раза; спокойно, безъ драки, — добавилъ онъ, чтобы умрить стремительность, обнаруженную ими.
Эти юные дикари нисколько не подумали поблагодарить своего благодтеля. Лишь самый большой, знавшій такъ хорошо механизмъ лоттереи и вкусъ печенья, остался позади. Стоя вытянувшись передъ Треморомъ, онъ снялъ свою шерстяную шапку и безъ малйшаго смущенія, съ вздернутымъ носомъ, съ сіяющими отъ восторга глазами бросилъ лихо:
— Ну, вы действительно шикарный типъ.
Въ то время какъ Мишель, котораго развеселилъ комплиментъ, платилъ за восемнадцать пирожныхъ, онъ почувствовалъ, какъ до его плеча легко дотронулись кончикомъ зонтика.
— Итакъ, добрый молодой человкъ, вы угощаете маленькихъ дтей. Я думала вы въ Париж, — говорилъ звучный голосъ съ очень характернымъ американскимъ акцентомъ.
Мишель повернулся и очутился лицомъ къ лицу съ высокой, блокурой молодой женщиной. Сіяя бодрой свжестью въ своемъ весеннемъ туалет, она держала за руку двухъ блокурыхъ двочекъ, крпкихъ и улыбающихся, какъ она.
Въ нсколькихъ шагахъ, на другой сторон улицы, группа дачниковъ упражнялась въ стрльб изъ самострла и оттуда слышались смхъ и восклицанія. Треморъ никогда не думалъ, чтобы въ начал апрля можно было собрать въ Ривайер такое значительное и элегантное общество; но Май Бетюнъ пріобрла бы знакомство и въ Сахар и развела бы флиртъ въ скалахъ Кордильеровъ.
Бетюнъ женился на ней изъ-за ея прекраснаго приданаго, но никогда никто не могъ понять, зачмъ она вышла замужъ за Бетюна; впрочемъ, онъ велъ крупную игру на бирж, между тмъ какъ она добивалась успха въ свт, и они такъ рдко встречались, что отношенія между ними были самыя согласныя.
Май жила нарядами и болтовней, разнообразя жизнь благородными эксцентричностями, но ея искренность, ея открытый, веселый характеръ, ея естественныя манеры нравились Мишелю, который, порицая Колетту, и безъ того довольно легкомысленную, за ея интимность съ самой сумасбродной и самой легкомысленной изъ женщинъ, былъ, однако, однимъ изъ самыхъ искреннихъ друзей прекрасной американки.
— Я только что пріхалъ, сударыня, — сказалъ Мишель, отвчая Май на маленькій упрекъ, сдланный ему въ вид намека.
И пожавъ руку, протянутую ему, онъ поцловалъ двочекъ, подставлявшихъ свои розовыя, какъ плоды, щечки.
— Ты мн разскажешь сказку? — сказала Модъ.
— Ты мн нарисуешь волка? — просила Клара.
— Дв сказки и двухъ волковъ, — общалъ Треморъ, смясь.
Затмъ, повернувшись къ матери:
— Я узналъ отъ Колетты, что вы предпринимаете изумительныя работы въ Прекруа.
Приложивъ къ носу лорнетку изъ свтлой черепахи, Май Бетюнъ съ лукавой улыбкой въ уголкахъ губъ внимательно посмотрла на молодого человка.