Новые приключения во времена Людовика XIII
Шрифт:
Де Силлек поднял голову. Лицо его побледнело.
– Арман, вы просто на себя не похожи с того дня в Этампе. Я никогда еще не слышал, чтоб вы так странно говорили с кем- нибудь. Вот и сейчас на вас лица нет!
Де Силлек стал смертельно бледным.
– Почему бы вам, Арман, не бросить эту дурацкую игру с самим собой? Графиня дю Трамбле более чем кто- либо достойна вашего внимания. То, что она внушает любовь многим, не ее вина! Госпожа графиня - чудесная, мужественная, добрая дама, которая способна понять и полюбить вас! Что вам может помешать быть рядом с ней? Это мы с
– Она слишком привыкла к поклонению, - мрачно заметил де Силлек.
– Вы что же, не видите, Шарль, кто она на самом деле? Красота всегда идет рука об руку с корыстью, завистью и лицемерием!
– Арман, да вы что, черт возьми!? Вы сейчас готовы обвинить г-жу графиню во всех смертных грехах, но сами же только что за завтраком открыто защищали ее право быть самой со¬бой!
– Это касается только меня!
– Э нет, Арман! Но то, что вы защищали ее - понятно, вам ведь не хочется, чтоб она вышла замуж за кого-нибудь, кроме вас! Вас мучает ревность, потому - то вы так и говорите.
– Шарль, у вас чрезвычайно богатое воображение!
– холодно сказал де Силлек. Но смертельная бледность не покидала его лица.
– Пусть так, но вы чересчур строги к себе! Вы так держитесь, словно раз и навсегда запретили себе счастье! А вдруг г-жа дю Трамбле и есть это самое ваше счастье!?
– Де Батц, я больше слышать о ней не желаю!
– де Силлек в сердцах бросил трактирщику деньги за не выпитое вино и оставил друга. В дверях он лицом к лицу столкнулся с входящей Изабеллой. Та вздрогнула, увидев его потемневшее лицо и судорожно прижала к груди букет красной гвоздики.
Господин де Силлек бросил на де Батц пронзительный взгляд, посторонился и вышел. Изабелла не могла даже вздохнуть, так потряс ее взгляд де Силлек, исполненный странного возмущения. Этот безжалостный взгляд пригвоздил Изабеллу к месту, будто нераскаявшуюся преступницу. Но как он мог смотреть на нее так, будто она виновата перед ним во лжи! Он страшно несправедлив! И Изабелла не покажет, что огорчена! Ни за что! Отчего ей переживать, если она честна во всем, что делала? И Изабелла гордо подняла головку, сжимая дрожащие губы.
– Я только что беседовал с господином Арманом о вас, - раздался голос подошедшего де Батц.
– Де Силлек вас очень ценит, сударыня.
Изабелла вздрогнула. Де Батц внимательно вгляделся в это красивое мраморно-белое лицо, на котором застыло выражение детской беспомощности и смятения, и покачал головой. Он никогда не ожидал увидеть такое выражение на лице Изабеллы.
– Он очень хорошо отзывался о вас, - повторил де Батц задумчиво.
– Я не понимаю, о чем вы, сударь, - сказала Изабелла, смело подняв на него глаза, повернулась и ушла. Де Батц с удовлетворением проводил ее взглядом и загадочно усмехнулся.
========== Глава 10 Что может случиться по дороге ==========
Джулия смеялась. Де Батц гордо подкручивал усы и поглядывал на свою хорошенькую спутницу. Рассвет застал их на дороге на Ажен. Теплое солнце уже рассеяло розоватый туман, таившийся по краям
Веселый смех звучал и позади Джулии. Там слушали рассказы г-на де Порто Изабелла и против обыкновения мрачный г-н де Арамисец.
– Или вот еще: герцог Ангулемский охотился вместе с Его Величеством в Венсене. Король внезапно спрашивает герцога: “Видите ту башню, сударь? Ничто не помешало бы кардиналу вас туда посадить!” Герцог на это отвечает: “Клянусь богом, государь, значит, я это заслужил, раз кардинал вам так посоветовал”.
Изабелла и бравый Исаак расхохотались.
Де Батц уже несколько мгновений молчал, глядя на свою спутницу. Он оглянулся, оценивая расстояние до друзей, но они ощутимо отставали, а г-н де Силлек ехал далеко впереди.
– Г-жа де ла Шпоро, могу ли я поведать вам одну тайну?
– наконец почти шепотом начал де Батц.
– Какую же!?
– Я могу рассчитывать на ваше молчание? О нашем разговоре никто не должен знать, даже ваша прелестная подруга.
– О, господин де Батц, можете во всем положиться на меня!
– Вы обещаете? Дело- то чрезвычайно щекотливое!
– Обещаю!
– Тогда я начну с вопроса, сударыня.
– Прошу вас, спрашивайте!
– Графиня дю Трамбле - скрытный человек или она делится с вами всем, что у нее на душе? Простите мне мой нескромный вопрос, который, верно, не пристало задавать дворянину благородной даме, но вы позже поймете, что у меня есть веские причины задавать его!
– Признаться, в основном мы с Изабеллой доверяем друг другу.
– Гм… Говорила ли вам г-жа графиня что- нибудь лестное о человеке, что едет далеко впереди нас?
– То есть о графе де Силлек, я правильно вас поняла?
– Да, вы правильно меня поняли. Или нашего друга госпожа графиня ничем не выделяет среди остальных? Я еще раз прошу прощения за столь нескромный вопрос, но это очень важно!
– Как бы сказать …
– Если г-жа графиня ничем не выделяет его среди нас, мне остается только выразить свое сожаление и умолять вас забыть мои грубые слова.
– Но вам - то зачем это знать, г-н де Батц?!
– Забудьте о моих расспросах, г-жа. И, умоляю вас, помните о своем обещании молчать.
– А если я скажу, что г-н де Силлек и впрямь привлек особое внимание моей подруги?
– Если это так, - Батц доверительно склонился к ней, - я хотел бы предложить вашему вниманию некий план, заставляющий вашу подругу и моего друга лучше узнать друг друга!
– Как, граф де Силлек…!
– Он ни за что не признается, что влюблен! Господин граф, как вы могли заметить, очень скрытен и обычно предпочитает не выказывать свои чувства. Но с таким подходом к жизни он рискует потерять г-жу графиню! Мы должны помочь им обоим! Я предлагаю вам наступательный союз!