Одержимость жестокого принца
Шрифт:
— Ну-ка, покажи мне доску почёта, Шайла. Хочу увидеть свою дочку там, где ей и полагается быть, — среди лучших!
Подвожу маму к развешанным на стене вестибюля портретам. В её глазах разгорается гордость, когда она говорит:
— Кто бы мог подумать, что простая городская девчонка без связей сможет только своим трудом добиться таких успехов за такой короткий срок?
— И без магии, — напоминаю о самом важном.
— Именно.
За нашими спинами раздаются шаги, а затем приятный
— Мьес Шайла, вы уже вернулись?
Синхронно оборачиваемся к Мэтью Коллинзу.
— О! — выдаёт он, озадаченно нас разглядывая, явно подмечая сходство. — Прошу прощения, мы не знакомы. Я Мэтью Коллинз, скаут компании «Герберт и Герберт».
Мама заметно поражена. Она раз тысячу слышала от меня про «ГиГ», попасть в который я могла только в своих самых смелых мечтах. И вот представитель этого гиганта обращается ко мне по имени, словно к хорошей знакомой.
— Большая честь познакомиться с вами, мьер Коллинз, — мама пожимает его руку. — Я мьес Шерман, мать Шайлы. Можете называть меня Кларисса.
— Ваша дочь — уникальный талант, мьесса Кларисса, и я не шучу. У неё большое будущее!
— Спасибо. Только я не мьесса, а мьес.
— Прошу прощения, буду знать. Мьес Шайла, очень надеюсь с вами сегодня пообщаться, если найдётся время.
— Конечно, мьер Коллинз, я ведь обещала. Зайду к вам после ужина.
Скаут удаляется, а мама смотрит на меня огромными глазами.
— Я и не подозревала, что у тебя настолько всё хорошо складывается!
Веду её к центральному выходу из Академии на улицу.
— Я как раз собиралась тебе написать, но вот ты сама пожаловала…
Позади вновь слышны шаги. Мама машинально оборачивается да так и застывает. Я тоже оглядываюсь. По центральной лестнице под руку с красивой высокой женщиной спускается Кай. «Императрица», — соображаю я.
Видела её раньше только на официальных портретах и в газете. Живьём — впервые. В животе пробегает холодок, и желудок тревожно сжимается.
Мы сторонимся, чтобы дать им пройти. Я приседаю в не очень умелом реверансе, а мама так низко наклоняет голову, что волосы падают ей на лицо.
Императрица вдруг останавливается и поворачивается к маме.
— Мы знакомы?
Удивлённо моргаю. Мне кажется, что плечи мамы напряглись. Она слегка приподнимает голову, но смотрит по-прежнему в пол.
— Вряд ли, ваше величество. Я простая горожанка из небольшого городка. Вы ведь не бывали в Дартоне?
Императрица ещё несколько мгновений хмурится, будто пытается что-то вспомнить, но в конце концов отворачивается, чтобы продолжить путь.
Кай придерживает её за локоть.
— Раз уж мы встретились, мама, представляю тебе мьес Шайлу Шерман.
Императрица переводит
— Значит, мьес Шайла Шерман, — медленно произносит она. — Понятно.
Чувствую, как вспыхивают щёки от многозначительного тона. Что Кай рассказал ей обо мне?
— А вы, я полагаю, мьесса Шерман, — говорит императрица.
— Мьес Шерман, ваше величество, — поправляет мама.
Императрица хмыкает, окидывает нас ещё одним долгим взглядом и, наконец, удаляется в сопровождении сына.
Дыхание у меня сбивается от волнения, сердце колотится, а лицо продолжает гореть. Прижимаю к коже холодные ладони, стараясь успокоиться.
Мама, разумеется, замечает моё состояние, но, похоже, списывает на нервозность от столь близкого знакомства с первой леди Империи.
— Надо же, не ожидала, что мне выпадет честь познакомиться с её величеством, не то оделась бы получше, — шутит она.
Я нервно улыбаюсь. Мама берёт меня под руку, и мы выходим за порог замка.
Наблюдаю за тем, как Кай прощается с матерью возле экипажа. Никаких объятий или материнского поцелуя в щёку. Лица каменные, словно они друг другу чужие.
Императрица садится в карету и уезжает. Кай провожает её взглядом, затем разворачивается и взбегает по ступенькам. Проходя мимо, будто случайно касается моей ладони.
Вздрагиваю и оглядываюсь ему вслед.
— Этот молодой человек… он ведь наследный принц, верно? — задумчиво спрашивает мама.
— Да, — выдаю хрипло и прочищаю горло. — Кай Дариус, дракон-стихийник.
Мы некоторое время молчим, неспешно идя по тропинке вокруг Академии.
— Так, значит, тебе здесь нравится, Шайла?
Сама не знаю, почему начинаю всматриваться в мамино лицо. Наверное, из-за странной, какой-то неуместной интонации. Её губы скорбно поджимаются, так что вокруг них чётко обрисовываются морщинки.
— Тебя это расстраивает? — спрашиваю с нервным смешком.
Мама обращает ко мне полные тоски и сочувствия глаза, и я резко останавливаюсь, пронзённая внезапной догадкой.
Воспоминание о том, как она не хотела отпускать меня сюда, сменяется резонным вопросом: по каким таким делам она могла проезжать мимо столицы герцогства? Мы за всю жизнь не были нигде дальше ближайших к Дартону деревень!
Будто со стороны слышу свой голос:
— Мама, скажи честно, зачем ты приехала на самом деле?
Она до боли сжимает мои пальцы.
— Чтобы забрать тебя отсюда. Ты должна немедленно уйти из Академии.
Глава 56. Шайла