Одержимость жестокого принца
Шрифт:
— Так моя мама сейчас в вашем кабинете? — догадываюсь я.
— Да. Я сказал ей, что не буду говорить без вашего присутствия.
Вот теперь мне вдвойне тревожно. Сначала ректор Академии, теперь скаут корпорации, в которую я мечтаю попасть…
Какое счастье, что Мэтью оказался таким благородным человеком!
— Проводите меня к ней, пожалуйста, мьер Коллинз.
Не успеваю я шагнуть вслед за ним, как дверь трапезного зала распахивается, выпуская взволнованных Эрику, Майю и Теодора.
—
Я с благодарным теплом смотрю на лица друзей. Но скрыть смятённое волнение мне не удаётся: голос всё равно звучит неуверенно.
— Я потом вам расскажу, ладно? Сейчас мне нужно встретиться с мамой, а потом я сразу пойду в свою комнату. А вы веселитесь.
— Ты уверена? — уточняет Эрика.
— Всё нормально, честно. Просто очень устала и немного в шоке. — Выдавливаю слабую улыбку. — Увидимся позже.
Девчонки глядят на меня с сомнением, но всё же отпускают и вместе с Теодором возвращаются обратно в зал. Вряд ли, конечно, у них сохранилось лёгкое праздничное настроение, но мне не хотелось портить подругам вечер своими переживаниями. Они обе так ждали этот бал…
Всю дорогу я нервно тру запястье. Странный нервический зуд всё никак не проходит, но успокоиться я просто не в состоянии. Коллинз тактично молчит, и я благодарна ему за это. Хорошо, что я встретила его сейчас, так бы носилась по Академии и всё больше впадала в панику от того, что не могу найти маму.
Через несколько минут мы добираемся до кабинета Мэтью, и он вставляет ключ в замок. Щелчок возвращает меня к реальности.
— Вы что, заперли мою маму?
Мэтью не отвечает. Распахнув дверь, он делает приглашающий жест рукой. Я переступаю порог и удивлённо осматриваю помещение.
— Но… здесь же никого нет.
Мэтью неспешно запирает за нами дверь, методично проворачивая ключ трижды до упора. Затем кладёт ключ в карман пиджака. На секунду мне кажется, что его глаза странно сверкают за стёклами очков.
Сглатываю внезапно вставший в горле ком.
— Мьер Коллинз… Мэтью. Что происходит? Где моя мама?
Мэтью начинает медленно приближаться ко мне. Я пячусь, сбитая с толку его поведением, пока не натыкаюсь поясницей на дубовый стол.
— Не нужно беспокоиться, мьес Шайла, — всё с той же благожелательностью говорит Коллинз, вот только голос теперь звучит откровенно холодно. — С вашей мамой всё будет в порядке. Главное не делать глупостей. — Он протягивает руку ладонью вверх. — А теперь сними свой амулет и отдай мне.
Глава 61. Шайла
В недоумении смотрю
Но от его вида мне сейчас натурально не по себе.
— Что происходит, мьер Коллинз? Если это какая-то шутка, то я её не поняла.
— Разве я стал бы шутить о таком артефакте, как зачарованный амулет? — Он поторапливает меня жестом. — Ну же. Мне нужно, чтобы ты сняла его.
— И зачем он вам понадобился?
Он раздражённо закатывает глаза.
— Посмотреть хочу.
Я совершенно не понимаю, что происходит. Не успела прийти в себя после случайно подслушанного разговора, выходки Кая, приезда императора и новости о войне, как теперь новая напасть.
Амулет ему подавай! Нам запрещено их снимать в течение дня, а давать посторонним и подавно нельзя. Если Коллинз проник в Академию, чтобы найти дурочку, которая добровольно отдаст свой амулет на опыты, то он не на ту напал!
Оттолкнувшись от стола, выпрямляюсь и вскидываю подбородок.
— Не знаю, зачем вы заманили меня сюда и что задумали, но я в этом участвовать не намерена. Если вас интересуют зачарованные амулеты, поговорите об этом с ректором Аренбергом. Уверена, он с удовольствием ответит на все ваши вопросы.
С этими словами я решительно направляюсь к выходу из кабинета. Коллинз присаживается на стол и складывает на груди руки, наблюдая за мной с ленивой насмешкой.
— Вы собираетесь открыть мне дверь?
— Похоже, что собираюсь?
Я начинаю откровенно злиться.
— Послушайте…
— Это ты послушай, — неожиданно резким тоном перебивает Коллинз. — Сними амулет по-хорошему, тогда с твоей мамой ничего не случится.
— При чём тут моя мама? Вы сошли с ума?
Коллинз тяжело вздыхает, будто я бесконечно тупая адептка, которой он безуспешно пытается объяснить лёгкую тему.
— Я надеялся, мы сможем решить всё быстро. Но раз вы настаиваете, мьес Шайла…
Он щёлкает пальцами, и тяжёлая металлическая дверь сейфа для бумаг за его спиной с грохотом распахивается.
Меня словно в солнечное сплетение ударяет, вышибая из лёгких весь воздух. Задыхаясь, на подламывающихся ногах бросаюсь к шкафу и хватаю прикованную цепями к задней стенке маму.
— Мама! Мамочка! — трясу её за плечи, пытаясь привести в чувство, но она не отзывается; голова безвольно мотается из стороны в сторону.
Меня накрывает волной леденящего ужаса, и я быстро подношу дрожащую руку к её губам. Тёплое дыхание опаляет кожу, но я всё же ощупываю шею, пытаясь уловить биение сердца. Пульсация сильная и равномерная.