Одна на двоих жизнь
Шрифт:
– Смирно! – командует какой-то незнакомый армейский полковник.
В зал в полном составе входит военный совет Оримской Империи: бессменный на протяжении уже десяти лет глава оримской авиации генерал Берк Клемман, адмирал Эррон Джеймс, главнокомандующий ОВС командор Чендлер Рагварн. Следом за ними входит Император – седой, уже чуточку сутулый и немного растерянный Эдвард II, взволнованный то ли церемонией, то ли запланированным после нее военным советом.
На последних аккордах гимна оживают телевизионщики и пресса, начинают сверкать вспышки, я жмурюсь и едва не пропускаю момент, когда начинается
Церемония начинается с проникновенной речи Рагварна, коих за всю свою жизнь я слышал немало. Несомненным достоинством командора всегда было умение тронуть сердце каждого солдата оримской армии.
– Друзья! Бойцы! В этот трудный для нашей родины час, я горд и счастлив видеть вас – истинных героев своей страны. Вас, не пожалевших жизни ради свободы Империи, вас, сделавших победу реальной и близкой…
Победа… как никто другой, я знаю, что победа еще даже не маячит на горизонте. Но когда командор произносит эти слова, почти верю им и готов на все, чтобы превратить их из пустого звука в свершившийся факт.
– Вы не просто отвоевали Ориму. Вы вернули своим согражданам дом и надежду на мирную и безопасную жизнь. Спасибо, бойцы! Впереди у нас долгая дорога под стальным огнем, но вместе…
Интересно, он специально вставил в свою речь строку из песни? И заметил ли это кто-то еще? Кейтер заметил, наверное, песенка-то из фольклора «Виктории».
Командор занимает свое место. Оркестр играет военный марш. Император благосклонно кивает, и армейский полковник начинает зачитывать приказы о награждении. Первыми, по обычаю, награждают погибших. Майор Рэндел, посмертно возведенный в звание подполковника, получает звезду героя, а я впервые вижу его жену. Невысокая женщина со строгой осанкой в скромном темно-синем платье выходит, чтобы принять награду из рук самого Императора. Вторым называют майора Сандерса, и хотя я знаю от Жана, что Рэй жив и в безопасности, на душе становится неуютно. Ванхаус, Кортни и другие парни из нашей спасшей Ориму команды не удостоены ни награды, ни хотя бы упоминания в хрониках. И я теперь знаю, кто в этом виноват.
– Майор специального подразделения «М» разведывательного управления Оримской Империи Дан Райт, - называют твое имя.
Я выхожу из строя, стараясь выглядеть спокойным, когда вокруг все кружится.
Эдвард II на своем помосте дожидается меня с орденом в руках, пока полковник зачитывает приказ и перечисляет твои заслуги.
– Благодарю за службу, солдат, - голос Императора негромкий, но выразительный, а взгляд по-отечески теплый и немного снисходительный. Я поспешно склоняю голову, чтобы ему сподручнее было надеть мне на шею ленту.
– Служу Империи жизнью и кровью.
Когда золотой крест Оримы - высшая воинская награда - ложится на грудь, словно каменная плита, я начинаю ненавидеть себя.
Военачальники поздравляют меня, пожимают руки, Рагварн позволяет себе взять мою руку в обе свои гигантские ладони и задержать в них.
Наконец, меня отпускают, и я с облегчением занимаю свое место, успев по пути увидеть сияющие глаза Вики.
– Майор специального подразделения «М» разведывательного управления Оримской Империи Жан Веньяр…
Церемония продолжается.
Военный совет Оримы собирается в зале заседаний,
После церемонии награждения мы с командором не успеваем перекинуться даже парой слов. Рагварн жестом показывает мне, что я должен идти за ним, не объясняя цели моего присутствия на военном совете. Мне не по душе такая импровизация, информация, которую я добыл на шаттле террористов, должна поменять всю стратегию предстоящей военной кампании, и хотелось прежде обсудить ее с командором.
Но, подчиняясь правилам, послушно вхожу в зал, где за длинным столом уже занимают места высшие военные чины Империи. Кроме трех главнокомандующих здесь сегодня присутствует Хэнлон – начальник службы информационной безопасности, новый глава разведуправления Брэниган, заместитель прежнего, погибшего при атаке на Ориму Грегори Маккартена, и советник Императора по внутренней безопасности генерал Хестер Милтон.
Эдвард II усаживается во главе стола и коротко кивает:
– Прошу садиться, господа, время не ждет.
Мне достается место напротив Милтона, невзрачного человека в узких элегантных очках. Вот он какой – Архангел. Интересно, что он тут делает? Как Рагварн допустил, чтобы покушавшийся на него советник присутствовал на военном совете? Вдобавок не имеющем к его кругу обязанностей никакого отношения.
Милтон придвигает к себе лист бумаги и ручку, бросает на меня быстрый взгляд поверх очков. Я не отвожу глаз, пытаясь понять, что он задумал.
Совет начинается с доклада командора о положении дел на основных фронтах обоих Перекрестков. Я внимательно слушаю, сравнивая информацию со своими догадками. Пока все идет так, как я и предполагал. Лефтхэнд не спешит атаковать массированно и наносит точечные, болезненные удары по стратегическим объектам Оримы и союзников.
– Вчера, несмотря на все наши усилия, враг уничтожил главный аэровокзал Штормзвейга, вследствие чего парализовано движение гражданских воздушных судов более чем пяти союзных миров.
Вот вам и возвращение беженцев в Ориму! Террористы сделали путешествие смертельно опасным, и наши соотечественники все еще остаются в сложном положении.
– Воздушная атака на буцалльскую базу ОВС предотвращена с большими потерями: мы лишились трех самолетов-истребителей первой авиационной площадки, спастись удалось только одному экипажу. Противник использовал для атаки списанные в прошлом году самолеты-невидимки типа «Нетопырь», угнанные с аэродрома Талла, - Клемман избегает смотреть совету в глаза, но его операция хотя бы спасла целую базу. Страшно представить, что было бы, если бы «мышки» донесли свои бомбы до третьего по величине нашего корпуса.
– За сутки террористы-смертники совершили пять самоподрывов, в результате в общей сложности погибли семьдесят шесть человек. Четыре смертника из пяти были зафиксированы вовремя, но предпринятые попытки эвакуации мирных жителей и обезвреживания преступников результата не дали. Террористки находились в плотной толпе, исключавшей возможность применения экспансивных снарядов и других методов…
– Черт знает, что творится! – восклицает Император. – Что вы намерены предпринять в связи со сложившейся ситуацией, господа военные?
Младший сын князя. Том 10
10. Аналитик
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Феномен
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 4
4. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
