Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:

Иер.51:13. О, живущий [3757] при великих водах и богатый [3758] сокровищами своими! Поистине пришел конец твой, жадности [3759] твоей (конец).

Иер.51:14. Ибо поклялся Господь сил мышцею Своею (говоря): «наполню Я тебя людьми, как саранчею, и поднимут крик на тебя нападающие» [3760] .

Иер.51:15. Господь [3761] , сотворивший землю силою Своею и устроивший вселенную мудростию Своею, Он разумом Своим распростер небеса.

3757

Слав. живый соотв. — XII, 23. 26, компл. изд., а обычно: — живущих.

3758

Слав. богат соотв. в вульг. locuples, по гр. — при величине.

3759

слав. утробы, в рус. синод. пер. пояснено: жадности.

3760

Мидяне и Персы подавят Вавилон. Ефр. Сир.

3761

Слав. Господь соотв. в text. recept., а в алекс. и др. нет.

Иер.51:16. По гласу Его, умножаются воды на небе [3762] , возводит облака от краев земли, творит молнию среди дождя [3763] , изводит свет из хранилищ Своих.

Иер.51:17. Сделался всякий человек неразумным в знании, посрамлен всякий позолотчик своими изваяниями, ибо ложны изваяния [3764] его, нет духа в них.

Иер.51:18. Тщетны дела, достойны смеха, во время посещения их они погибнут.

3762

Слав. егда Он даст глас, умножатся воды соотв. в вульг. Dante Eo vocem multiplicantur aquae, а по греч. — звук воды обращает в гром. Есть чт. — в лук. спп.; ср. Иер. 10:13.

3763

Букв. молнии в дождь обращает.

3764

Слав. ложная слияния соотв. в вульг. mendax est conflatio, а по гр. — ложь отлил.

Иер.51:19. Не такова часть Иакова, ибо Создавший все — Он есть [3765] , (а Израиль) [3766] — жезл достояния Его, Господь Вседержитель — имя Его [3767] .

Иер.51:20. Ты у Меня [3768] сокрушаешь оружие военное, и Я поражу в тебе [3769] народы и истреблю в тебе царства.

Иер.51:21. И поражу в тебе коней и всадников их, и поражу в тебе колесницы и сидящих на них.

3765

Т. е. часть Иакова. Ср. 10, 16. В лук. спп. добавлено: — часть его.

3766

Оскобл. слав. а Исраиль соотв. в лук. спп. , в вульг. et Israel, в др. нет.

3767

С 15–19 стт. сходны с 10, 12–16.

3768

Обращается Господь к Вавилону с продолжением речи 14-го ст.

3769

Словами: в 20–23 стт., по изъяснению бл. еодорита, означаются пришедшие на помощь Вавилону народы, войска, цари, конницы. и проч. Они все поражены будут в Вавилоне Господом. А потому естественно перевести, как и в слав., в тебе.

Иер.51:22. И поражу в тебе мужа и жену, и поражу в тебе старца и отрока, и поражу в тебе юношу и девицу.

Иер.51:23. И поражу в тебе пастыря и стада его, и поражу в тебе пахаря и рабочий скот его, и поражу в тебе военачальников и правителей.

Иер.51:24. И воздам Вавилону и всем жителям Халдеи за все зло их, какое они сделали на Сионе в глазах ваших, говорит Господь.

Иер.51:25. Вот Я на тебя, гора смертоносная, говорит Господь, растлевающая всю землю, и простру руку Мою на тебя, и низрину тебя со скал, и сделаю тебя горою обгорелою.

Иер.51:26. И не возьмут из тебя камня на угол и камня в основание, ибо на веки будешь истреблен, говорит Господь.

Иер.51:27. Поднимите знамя на земле, трубите трубою, среди народов, вооружите [3770] против него народы, возвестите от Меня (о нападении) на него царствам Араратским и Асханазским, установите против него военныя для стел орудия [3771] , наведите на него коней, как страшную саранчу.

3770

— освятите. Пророк Исаия также возвещает, что Господь "освятитъ" врагов Вавилона для истребления его, т. е. даст силу и мощь. Ис. 13:3.

3771

Гр. — где стояли стрелки и пускали стрелы.

Иер.51:28. Приведите против него народы, царя Мидии и всей земли [3772] , военачальников его, и всех воинов [3773] его и всей земли подвластной ему.

Иер.51:29. И потряслась земля и всколебалась [3774] , ибо исполнилось [3775] на Вавилоне намерение Господне, чтобы сделать землю Вавилонскую пустынею необитаемою.

Иер.51:30. Перестали воины Вавилонские воевать, сидят там [3776] в укреплении, пропала храбрость их,

и стали как женщины, пожжены жилища, сокрушены затворы его.

3772

По гр. добавлено (алекс.) или (в др. спп.) правителей его.

3773

Слав. всех воев его нет соотв. в гр. и лат. спп.

3774

Слав. смутися соотв. в вульг. conturbabitur, по гр. — пострадала.

3775

Слав. воста по гр. . Перифразируем по рус. синод. пер.

3776

Тамо гр. , т. е. внутри города.

Иер.51:31. Гонец бежит на встречу гонцу и вестник встречает вестника, чтобы сказать царю Вавилонскому, что взят город его.

Иер.51:32. С конца улиц его взяты и огнем сожжены укрепления его, и воины его выходят.

Иер.51:33. Ибо так говорит Господь Вседержитель, Бог Израилев: дома царя Вавилонского, как гумно с созревшим хлебом [3777] , будут измолочены, еще немного, и наступит жатва его.

Иер.51:34. «Поедал меня, раздроблял меня, поглотила меня непроницаемая тьма [3778] , Навуходоносор, царь Вавилонский, поглотил меня, как дракон, наполнил чрево свое сластию моею, и изверг [3779] меня.

3777

— букв. зрелое гумно.

3778

Гр. — слав. тма тонка; но сл. значит: незаметный, невидимый — лат. invisibilis, это значение и здесь в контексте нам представляется уместным. У Исихия в лексиконе, сл. пояснено: , (Schleusner. 1. с. 3, 446 р.).

3779

— извергоша мн. ч. Отступаем по контексту.

Иер.51:35. Труды мои и беды мои на Вавилоне», скажет жительница Сиона, и «кровь моя — на жителях Халдеи», скажет Иерусалим.

Иер.51:36. Посему так говорит Господь: вот Я буду судить соперника твоего и совершу отмщение за тебя, и опустошу море его, и изсушу источники его.

Иер.51:37. И будет Вавилон пустынею, жилищем змей, ужасом [3780] и посмеянием, ибо не будет жителей (в нем).

Иер.51:38. Они вместе [3781] , как львы, возстанут и как щенки львиные.

3780

Слав. жилище змием в чудо, и позвиздание есть соотв. в вульг., в некоторых (лук., компл., alex. char. min.) гр. спп.; а в большинстве (text. recept., ват., алекс., син. и др.) нет. Слав. чудо соотв. stupor — изумление, оцепенение, а по гр. — песчаные и пустынные холмы. Пользуемся рус. син. пер.

3781

, т. е. в боевом порядке, одновременно, в стройных рядах, сплотятся защитники Вавилона.

Иер.51:39. Во время разгорячения [3782] их дам им питье, и напою их, чтобы они заснули, и уснут они вечным сном, и не встанут, говорит Господь.

Иер.51:40. И сведу [3783] их, как ягнят, на заклание и как овнов с козлами.

Иер.51:41. Как взят Сесах [3784] и завоевана слава всей земли [3785] ! Как сделался Вавилон изумлением [3786] для народов!

3782

’ , т. е. наибольшого возбуждения храбрости и воинственности.

3783

Слав. низведу соотв. син. и лук. спп. — 1 лице буд. вр., а обычно: .

3784

Вавилон. См. 25, 26.

3785

В слав. здесь вопрос, а в рус. восклицание; последнее уместнее.

3786

Слав. удивление соотв. вульг. stupor, по гр. уничтожение.

Иер.51:42. Поднялось на Вавилон море, при шуме волн своих, и он покрыт.

Иер.51:43. Города его опустошены, земля безводна и пуста [3787] , земля, на которой никто не будет жить, и не будет останавливаться [3788] в ней сын человеческий.

Иер.51:44. И посещу [3789] Вила в Вавилоне и исторгну из уст его, что он проглотил, и не будут стекаться к нему более народы, ибо и стены Вавилонския падут.

3787

Слав. пуста, соотв. в вульг. deserta, по греч. — непроходима.

3788

— развязывать, выпрягать коней, ослов, и т. п.

3789

Слав. посещу соотв. в вульг. visitabo, по гр. — отомщу.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Кай из рода красных драконов 2

Бэд Кристиан
2. Красная кость
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кай из рода красных драконов 2

Я еще князь. Книга XX

Дрейк Сириус
20. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще князь. Книга XX

Загадки Лисы

Началова Екатерина
3. Дочь Скорпиона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Загадки Лисы

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья