Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:

Плч.3:5. Огородил меня, и окружил голову мою и изнурил.

Плч.3:6. Посадил меня в темноте, как от века умерших.

Плч.3:7.Гимель. Обгородил меня, чтобы мне не выйти, отяготил оковы [3895] мои.

Плч.3:8. И когда я взывал и вопиял, Он задержал молитву мою.

Плч.3:9. Преградил дороги мои, заградил пути мои, привел в смятение [3896] .

3895

Слав. оковы соотв. — в лук. минуск. спп., compedem — в вульг., а обычно: — медь.

3896

, т. е. меня привел в смятение.

Плч.3:10.Далеф. Он стал, как медведь [3897] в засаде (подстерегающий

меня) [3898] , как лев в тайном месте.

Плч.3:11. Гонится за отступающим, и усмирил меня, признал меня погибшим [3899] .

Плч.3:12. Натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел.

Плч.3:13.Ге. Пустил в почки мои стрелы из колчана Своего.

3897

Слав. медведь по греч. — медведица подстерегающая.

3898

Слав. оскобл. приседяй ми нет соотв. в греч. и лат. спп.

3899

— ж. р., а по слав. погибша — муж. р.

Плч.3:14. Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.

Плч.3:15. Он насытил меня горечью, напоил меня желчью [3900] .

Плч.3:16.Вав. Сокрушил камнем зубы мои, накормил меня пеплом.

Плч.3:17. И лишил мира душу мою, я забыл о блогополучии.

Плч.3:18. И я сказал: погибла слава [3901] моя и надежда моя на Господа.

3900

Буквальное исполнение пророчества Иеремии 9, 15.

3901

— слав. победа; по изъяснению филологов, стоящее здесь евр. сл. и греч. значат: слава. Genesius. Lex. 469 s.

Плч.3:19.Заин. Вспомни бедность мою и гонение на меня.

Плч.3:20. Я вспоминаю [3902] горечь и желчь [3903] мою, стеснена во мне душа моя.

Плч.3:21. Положу я это [3904] на сердце мое, а потому и потерплю.

Плч.3:22.Иф. Милость Господня (в том), что Он не оставил меня, ибо не истощилось Его милосердие; пребывающий каждое утро [3905] , помилуй, Господи! Мы не погибли, не истощилось Твое [3906] милосердие.

3902

Слав. помяну соотв. — в компл. и лук. спп., а в спп. — 3-е л.

3903

желчь, т. е. скорбь, горечь.

3904

Т. е. ниже излагаемые (22–27 стт.) надежды и упования на милость Божию.

3905

Слав. пребываяй во утриих соотв. ; у Фильда это выр. отнесено к след. стиху. По Свиту и Баберу, 22–24 ст. нет в ват. и алекс. спп.; есть в XII, mg. По Гольмезу, этих стихов нет лишь в 23, 86, 106, 144, 147, 198, 213 спп.; у Фильда и в text. recept. они находятся.

3906

Слав. Твоя соотв. — Его, в вульг. Ejus.

Плч.3:23. Ново оно каждое утро, велика верность Твоя.

Плч.3:24. Господь — часть моя, говорит душа моя, посему буду надеяться на Него.

Плч.3:25.Теф. Благ Господь для надеющихся на Него.

Плч.3:26. Душе, ищущей Его, блого (есть) [3907] , терпеливо ожидающей спасения от Бога.

Плч.3:27. Блого мужу, когда он в юности своей несет иго [3908] .

3907

Слав. оскобл. ест нет соотв. по букве в греч. т., в лат. est.

3908

Греч. — блогое иго ветхозаветного закона. Матф. 11:29–30.

Плч.3:28.Иод. Сядет уединенно и умолкнет, ибо возложил (его) [3909] на самого себя;

Плч.3:29. Полагает уста свои в прах (говоря): «может быть

еще будет надежда»,

Плч.3:30. Подставляет ланиту свою бьющему, насытится укоризнами.

Плч.3:31.Каф. Ибо не во век отвергнет Господь,

Плч.3:32. Но Смиривший помилует, по множеству милости Своей,

3909

Т. е. иго или ярмо.

Плч.3:33. Не отверг от сердца Своего и смирил сынов человеческих.

Плч.3:34.Ламед. Чтобы попирать ногами своими всех узников земли,

Плч.3:35. Чтобы нарушить суд человека пред лицем Всевышняго,

Плч.3:36. Чтобы обвинить [3910] человека, когда он ищет суда, — Господь (сего) не говорил.

Плч.3:37.Мем. Кто скажет, и исполнится, если Господь не повелит?

3910

Неправильно.

Плч.3:38. Из уст Вышнего не исходит зло и добро.

Плч.3:39. Зачем ропщет всякий [3911] человек, живущий во грехе своем? [3912]

Плч.3:40.Нун. Изследуем и испытаем [3913] путь наш, и обратимся ко Господу.

Плч.3:41. Вознесем сердца наши с руками к Богу [3914] Вышнему на небе.

3911

— в рус. синод. всякий.

3912

Т. е. зачем люди жалуются и ропщут на свои страдания, если не хотят отстать от грехов, навлекающих эти страдания?

3913

… — букв. изыскан и изследован; следуем рус. синод. пер. и контексту.

3914

Слав. Богу соотв. в вульг. Dominum, по греч. — в 49 и 90 спп., в др. нет.

Плч.3:42. Мы согрешили и нечестиво поступали, поэтому Ты не помиловал.

Плч.3:43.Самех. Ты покрыл (Себя) яростью и преследовал нас, умерщвлял и не щадил.

Плч.3:44. Ты покрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва к Тебе [3915] .

Плч.3:45. Чтобы сомкнуть глаза мои [3916] и отвергнуть, Ты поместил нас среди народов.

Плч.3:46.Аин. [3917] Раскрыли на нас рот свой все враги наши.

3915

Слав. да не дойдет молитва соотв. греч. в №№ 22, 36, 48, 62, 138, 231; в др. и у Фильда (или: ) — из-за молитвы.

3916

— букв. зажмурить меня. В слав. пер. сомжити очи мои, при чем слова: очи мои добавлены для ясности речи, чем и мы, по русской конструкции речи, пользуемся. Под "смежением очей" пророк, вероятно, разумеет духовное непонимание Господних откровений и священно-исторических событий в жизни еврейского народа. Срав. Ис. 6:9-12; Матф. 13:13–15, а особ. Деян. 28:27 — — смежиша.

3917

По нынешнему евр. тексту 46, 47 и 48 стт. начинаются с "фи", а букв. "аин" начинает след. трехстишие: 49, 50 и 51 стт.

Плч.3:47. Страх и ужас [3918] напали на нас, надменность [3919] и раззорение.

Плч.3:48. Источники водные изливает око мое о гибели дщери народа моего.

Плч.3:49.Фи. Око мое изливается [3920] , и не перестанет [3921] , так как нет облегчения,

Плч.3:50. Пока не приклонится и не увидит Господь с неба.

3918

Слав. ужас соотв. — в компл. и альд., а обычно — гнев.

3919

— превозношение, т. е. врогов.

3920

— букв. напился, т. е. слезами. Слав. погрязне не соотв. и этому греч. чт., и варианту (в лук. спп.): — утомился, вульг. afflictus — опечалился; может быть был вариант: (Schleusner 1. с. 3, 248), ныне не сохранившийся.

3921

Изливать слезы.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Леди для короля

Воронцова Александра
1. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Варрэн-Лин: Искра Стаи

Ариманта Юна
3. Варрэн-Лин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Варрэн-Лин: Искра Стаи

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Кай из рода красных драконов 2

Бэд Кристиан
2. Красная кость
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кай из рода красных драконов 2