Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
Шрифт:
Творчество Эжуттаччана вошло в сокровищницу поэзии малаялам. Его язык, свободный от диалектизмов и в то же время вобравший в себя обороты разговорной речи, свободный от чрезмерного влияния санскрита, стал прообразом языка современной поэзии. Он и сейчас понятен читателям. «Рамаяна» Эжутгаччана стала в индуистских семьях священной книгой, подобно «Рамаяне» Тулсидаса в Северной Индии. До сих пор среди малаяльцев сохранился обычай посещать его дом и брать у порога горсть песка — так глубоко уважение соотечественников к памяти поэта.
Эжуггаччану приписывалось создание современной письменности языка малаялам. Это отразилось в его псевдониме, означающем «отец письменности». Однако современные ученые считают, что алфавит малаялам
Menon С. A. Ezuttaccan and his age. — Madras: Madras Univ., 1940.— XIII, 198 p.
КУПЧАЯ НАМБИЯР (1705–1780)
Придворный поэт, родился в одной из деревень Малабара (Северная Керала). Но не панегирическими стихами (их почти не сохранилось), а своими глубоко народными по духу произведениями — как на традиционные сюжеты, так и оригинальными — поэт завоевал почетное место в истории малаяльской литературы.
Главное место в творчестве поэта занимают туллали — поэтические произведения на сюжеты из древнеиндийского эпоса, исполнявшиеся под музыку и танцы. Известно 64 туллаля, приписываемые Кунчану, но современные литературоведы считают, что некоторые из них созданы позднее подражателями поэта. В самом подходе Кунчана к рассказам из жизни богов и героев, известных с детства каждому индийцу, ярко выражен глубоко народный, новаторский характер его поэзии. Поэт весьма вольно обращается с героями и событиями, переносит их в современную ему Кералу. Армии демонов у него вооружены ружьями, Рама и Кришна утоляют жажду пальмовым вином и закусывают его рисом с острыми приправами. Изъясняются персонажи туллалей не на благородном санскрите, а на грубоватом, но сочном языке крестьян и ремесленников Кералы, хотя по канонам драматургии малаялам был лишь языком персонажей-простолюдинов. Наиболее популярны туллали «Сказание о Сунде и Упасунде», «Сказание о чудесном цветке», «Освобождение Гаджецдры» и др.
Последний из них примечателен тем, что в нем поэт в аллегорической форме высказывает свое истинное отношение к правителям, презревшим свои обязанности перед подданными. Царь Ицдрадьюмна, непочтительно отнесшийся к мудрецу Агастье, тяжело поплатился за свое высокомерие. В уста Агастьи Кунчан вкладывает мятежные слова, которых трудно ожидать от придворного поэта:
Да погибнут наглые правители, Не уважающие мудрых брахманов! Ишь, расселся, как деревянная кукла! Не людьми тебе править, а зверьем!Ты толстокож, как слон. Так будь же Неуклюжим слоном; жить тебе тысячу лет в слоновьей шкуре!
И высокомерный царь по заклятью мудреца обращается в слона, по имени Гаджендра (царь слонов), и действительно он тысячу лет «слоняется» по лесам, мучимый голодом и воспоминаниями о былом величии, и едва не погибает в пасти крокодила.
Большой интерес в туллапях представляют авторские отступления, предназначенные для отдыха публики, хорошо знакомой с традиционными сюжетами. Из них мы узнаем, что современники — сторонники устарелых литературных канонов — нередко осуждали Кунчана за «вульгарный» язык и «искажение божественных сказаний». Отвечая таким критикам, поэт в туллале «Замужество красавицы» говорит:
А пока невежды рассуждают о пороках моих стихов,
Внимайте им, о люди, и судите сами, хороши они или плохи.
Время дало ответ на призыв поэта. Его туллали и поэмы стали классикой малаяльской литературы. Этот жанр продолжает существовать и по сей день. Всемирно известная южноиндийская школа танца «катхакали» основана на передаче сюжетов
История индийских литератур, — М., 1964.— С.270–272.
Сазанова Н. М. Литература малаялам // Литература Востока в новое время. — М.: МГУ, 1975. — С. 392.
Mohan G. В. Kunchan Nambiar — javial humour lashing satire // New Age. — [New Delhi], 1960.— 13 Nov.
Pillai P. Damodaran. Malayalam drama // Indian drama. — Delhi, 1956. — P. 73–76.
КУМАРАН АШАН (1873–1924)
Наряду с поэтами Валлатхолом (1878–1958) и П. А.Уллуром (1877–1949) К. Ашан заложил основы современной малаяльской поэзии, решительно отбросив устарелые каноны. «Великий триумвират» — так называют этих трех поэтов в истории литературы Кералы.
Уже в ранних произведениях — лирических поэмах «Увядший цветок» (1909), «Налини» (1911) и «Лила» (1914) — поэт отходит от изживших себя традиций и норм санскритской поэтики, а главное — обращается к сюжетам из реальной жизни вместо перепевов традиционных тем из древнего эпоса.
Ашан принадлежал к касте ижава — одной из низших каст Кералы, много сделал для подъема культурного уровня представителей этой касты, и ему всегда были близки интересы простых людей. Вот почему его произведения проникнуты высоким гуманизмом, вот почему поэт воспевает любовь бедняка с тем же пафосом, с каким до него говорили только о любовных делах богов и героев.
Хотя в этой поэме Ашан внешне идет по стопам предшественников и раскрывает известный любому индийцу с детства эпизод из «Рамаяны», поэма вызвала большие споры в литературных кругах и осуждение ортодоксальной критики. Оскорбленная недоверием Рамы, изгнанная из родных краев после всех ужасов, перенесенных в плену у ракшасов, Сита покидает город, где шумно празднуется победа Рамы над демоном Раваной. В лесной обители она вспоминает прошлое, как бы заново проживает свою нелегкую жизнь, в которой через все невзгоды она пронесла верность своему любимому. Поэт психологически тонко и убедительно изображает переживания оскорбленной, но продолжающей любить женщины. В строках поэмы слышится немой упрек могущественному царю, который героически сражался за освобождение своей жены, но перечеркнул все свои подвиги беспочвенной ревностью и жестокостью. Подобная трактовка персонажей шокировала ортодоксально настроенных читателей. Чтобы понять всю остроту дискуссии, вызванной поэтом, необходимо учитывать, что победа Рамы над Раваной в индийской мифологии отождествляется с завоеванием Южной Индии арийскими народами, которые стали предками высококастовых брахманов, а низкие касты индийского Юга считались потомками демонов под предводительством Раваны. Таким образом, сочувствие Сите и осуждение Рамы — это в то же время протест против привилегий высоких каст в современной поэту Индии и против подчиненного положения женщины, характерного больше всего для высококастовых индусов.
В основе этой поэмы лежат события 1922 г. В северной части Кералы вспыхнуло крестьянское восстание. Поскольку в этой области жили в основном мусульмане, их гнев обращался на непосредственных эксплуататоров — индусских помещиков и ростовщиков. Английские колонизаторы умело направляли народное движение в русло религиозного конфликта. При погроме были убиты родители девушки по имени Савитри из высшей брахманской касты. Савитри укрылась в хижине юноши Чатана из касты неприкасаемых. Дружба и доверие молодых людей перерастают в любовь. Наперекор вековым традициям кастеизма они связывают свои судьбы. Подобный сюжет, немыслимый ранее в малаяльской литературе, выдвинул Ашана в число подлинных новаторов в поэзии.