Основы английской фразеологии
Шрифт:
специфике последних).
Во фразеологических единицах с «частичнопредикативной»
структурой морфологический признак раздельнооформленности
(вообще говоря, избыточный, ибо раздельнооформленпость
таких единиц и без него очевидна) может проявляться и не
в первом компоненте, а в одном или двух из членов
придаточной части. Например:
During the last years of the old man's life, this cad would
23 R. Skelton. Modern English Punctuation, 2 ed. London, 1949, p. 87.
170
openly sneer at him, and bite the hand that Jed him (Th. Lyell,
S. Ph., 59); The clientele was a wind which blew where it listed
.(A. Bennett, J. P., 54).
практически почти неприменим к фразеологическим единицам,
представляющим собой сочетание прилагательного и
существительного. Это связано либо с неспособностью данного
прилагательного к синтетическому формообразованию степеней сравнения
(например, во фразеологических единицах типа current coin
'общее достояние', 'ходячее мнение'; evil genius, Golden age,
Indian summer и т. п.), либо с неизменяемостью самого
фразеологизма, в котором форма прилагательного является
предуказанной (white elephant, last straw, best man). Следует
заметить также, что все разобранные выше показатели раз-
.дельнооформленности (за исключением факультативного
расщепления) автоматически обусловливаются самим фактом
включения фразеологизма в речь и, таким образом, являются
формами его существования как элемента речи; тогда как
словоизменение адъективного компонента* не имея ни
синтаксического стимула, ни синтаксического результата за пределами
самой фразеологической единицы, легко приводило бы к ее
семантическому распаду или к ее стилистическому
«обыгрыванию» далеко не закономерного, а лишь спорадического
характера. Например:
And permit me to add, most precious and adorable creature,
that you are the coolest cucumber that it has yet been my
privilege to meet (A. Bennett, G. W., II). Cool cucumber 'холодный
человек' (ср. cool as a cucumber 'совершенно невозмутимый').
Нетрудно видеть, что формообразование первого
компонента фразеологической единицы действует, в конечном счете, в том
же направлении, что и другие рассмотренные выше показатели
раздельнооформлениости фразеологических единиц: он также
способствует интенсификации синтаксических связей внутри
фразеологической единицы. Его отличие от других показателей
заключается в самой его технической специфике.
раздельнооформлениости подвижных фразеологических единиц могут действовать
одновременно, в различных своих комбинациях.
§ 2. НЕПОДВИЖНЫЙ ПОСТОЯННЫЙ КОНТЕКСТ
Структура неподвижных единиц является застывшей. В них
невозможны ни словоизменительные варианты первого или
«среднего компонента, ни синтаксическое преобразование, ни
лексическое расщепление; ни линейное перемещение
компонентов.
Неподвижными являются фразеологические единицы
следующих структурных типов:
171
1) Субстантивные единицы с первым элементом —
существительным в форме родительного падежа (идиомы и фраземы
типа death's head, Hobson's choice, husband's tea).
2) Субстантивные единицы с первым элементом —
существительным в общем падеже (идиомы и фраземы типа swan song,
grass widow, beef tea).
3) «Одновершинные», никогда не допускающие
лексического расщепления идиомы типа of course, for good, by heart.
4) Сочинительные идиомы типа part and parcel, rank and
file, leather and prunella.
5) Компаративные единицы типа as cool as cucumber, as
mad as a hatter, as thick as thieves.
6) Предикативные единицы типа as the crow flies, when
Sundays come together.
7) Наречные единицы типа wide awake, at the eleventh hour,,
with might and main.
8) Субстантивные единицы с первым элементом —
прилагательным: black sheep, white elephant, deaf nut.
Несмотря на свою неподвижность, фразеологизмы некоторых
из перечисленных структурных типов обнаруживают признаки
многочленного лексического состава.
Общеизвестно, что наиболее продуктивным в современном
английском языке способом основосложения является
соположение основ, формально тождественных соответствующим
самостоятельным словам (ср.: blackboard: black board). Сложные
слова, в составе которых одна из основ имеет какие-либо
грамматические показатели, именно ей одной принадлежащие,
представля'ют большую редкость. Как правило, они являются
продуктом лексикализации устойчивого назывного сочетания,
а не собственно основосложения. Поэтому синтаксическая
раздельность, отсутствие морфологического сращения может
иметь определенные внешние проявления и в неподвижных
единицах постоянного контекста. Эти проявления следующие: