Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Отданная Зверю
Шрифт:

Однако мы хорошо проводим время, только в этот раз делаем это осторожно.

О нашем с Сальво грядущем браке пока что не объявили. Орсон вообще не собирается это делать, пока действо не состоится. Всё это с целью безопасности на случай, если меня опять попробуют умыкнуть прямо из-под его носа. Джину он тоже прячет дома и активно договаривается о её замужестве. Моя сестра мечтательная, добрая и спокойная. Она никогда не была искательницей приключений и всегда и во всём соглашалась с братом и с родителями. Она поступит так, как велит ей брат. Меня это не расстраивает, потому что Орсон о ней позаботится.

Брат часто

отсутствует, однако не отчитывается передо мной о своих делах и планах. Я не волнуюсь по этому поводу, так как знаю, что он отомстит всем, кто меня обидел. Это гарантировано.

Мы с Сальво трижды сходили на свидание. Один раз в оперу, два раза в ресторан. Все три раза он вёл себя как истинный джентльмен и передавал подарки Софи, когда провожал меня домой. Меня он полностью устраивает в качестве мужа, и мне нравится проводить с ним время. Хотя, если говорить совсем уж честно, то наши свидания кажутся мне лишними и немного вымученными. Хочется попросить Сальво, чтобы он расслабился, ведь мы уже и так обо всём договорились. Мне не нужны ухаживания. Лучше не притворяться, а просто дождаться свадьбы, и тогда, без ненужных прелюдий, мы станем вместе строить быт. Любви и верности я от него не требую, однако и притворства мне не хочется. Надеюсь, что со временем мы станем хорошими друзьями.

После третьего свидания Сальво отвозит меня смотреть наш будущий дом. Оказывается, он ещё не купил его, потому что ждёт моего благословения. Ничего неожиданного я в доме не нахожу. Расположенный на той же улице, где живёт мой брат, в районе синдиката, дом имеет похожую планировку.

Все мы станем одной большой семьей.

Все мы будем счастливы.

Надо было давно принять безвыходность моей судьбы и стать примерной женой синдиката.

Из-за высокой занятости брата я вижусь с ним редко, только когда мы с Софи приезжаем к ним домой на воскресный обед. Поэтому, когда он звонит мне посередине дня и просит срочно подъехать к нему в офис, это настораживает.

Офис моего брата — это совсем не то, что обычные люди представляют, услышав это слово. Для так называемого «офиса» у Орсона приспособлен обычный с виду квартирный дом. Необычным кажется только то, что вокруг него очень большой двор с каменной стеной по периметру. Да и все окружающие дома принадлежат синдикату и строго охраняются, чтобы не было волнений насчёт снайперов.

К слову, именно таким способом Зверь однажды пытался избавиться от Доменико Романи, после чего мой брат перерезал ему горло. Зверь и его отец отправили снайперов на вершину дома рядом с тем местом, где жили Доменико и его жена.

Но это в прошлом. Мой брат запомнил тот урок, купил все близлежащие дома и устроил в них своих людей.

Так вот именно в этот «самый обычный» дом-офис меня и привозят посередине дня. Софи я оставляю с женой брата, опять же по его просьбе. И это тоже меня тревожит, потому что значит, что меня вызвали не на две минуты.

Сначала я подозреваю подвох с Сальво. Возможно, он предал брата, поэтому нам придётся изменить планы моего замужества. Однако в тот момент, когда меня вызвал брат, я как раз наряжалась для очередного свидания и только что разговаривала с женихом, поэтому такое объяснение маловероятно.

Возможно, появились новости о мести Андреасу Леоне? Может, брат хочет срочно сообщить мне, что они нашли способ добраться до старого Дона и до Массимо?

Так

и перебираю возможные варианты, пока меня ведут к брату по длинному коридору. Однажды здесь были квартиры, а теперь всё переделано в подсобные помещения и склады.

А ещё здесь имеются и тюрьма, и пыточная. Другими словами, у дорогого братца здесь все удобства. Именно поэтому мне тревожно, что он позвал меня именно сюда, а не в другое, более приятное место.

Меня впускают в его кабинет.

Орсон поднимается, начинает что-то говорить, но потом удивлённо замолкает. Разглядывает меня с пристрастием, удовлетворённо кивает. После возвращения с острова я одевалась кое-как, ходила в тренировочных костюмах и длинных свитерах. Однако теперь я невеста капо великого Дона Агати, поэтому одеваюсь соответственно правилам синдиката. Выгляжу как настоящая жемчужина, ухоженная и идеальная. В брачном законе синдиката написано, что высокопоставленный муж должен гордиться красотой своей жены. Я иронизирую, конечно, однако иногда нас заставляют претворять в жизнь даже неписаные законы.

— Наконец-то, Белла! Ты снова стала такой, какой я помню тебя с детства. Очаровательная куколка.

Пододвигает мне кресло и приказывает охране закрыть дверь.

— Мне не дает покоя один вопрос, Белла. Что произошло между тобой и Зверем? После возвращения с острова ты очень изменилась. Конечно, я понимаю, что ты многое пережила. Однако мне подозрительно, что ты с такой лёгкостью согласилась выйти замуж. Ты случаем не беременна? Подожди, не отвечай сразу. Я должен сейчас услышать правду. Конечно, я могу и сам позвонить твоему врачу, однако предпочел бы услышать правдивый ответ от тебя. Заранее скажу, что если ты беременна, то мы найдем выход. Сальво в таком восторге от тебя, что не удивлюсь, если он примет и второго ребёнка. Но сначала я должен услышать от тебя правду.

Пожимаю плечами.

— Можешь звонить врачу и проверять. Я не беременна.

— Но вы со Зверем… пытались?

— Да. Однако у нас не получилось.

— Ты выглядишь так, как будто тебя это расстраивает.

— Нисколько. Это было очередным ошибочным решением с моей стороны.

Брат подходит ко мне, опускается на корточки и берёт меня за руку.

— Малышка, прекрати себя осуждать за то, что случилось с Массимо. Ты была совсем молодой, а мы с родителями тебя не защитили, не выслушали как следует. Это наша вина, а не твоя. Мы должны были догадаться, что если просто запретим тебе встречаться с Массимо, то ты сделаешь всё наоборот. А теперь ты выросла и стала потрясающей женщиной и замечательной матерью. Я знаю, что Дон Леоне отправил тебя к Зверю, чтобы ты родила ему внука. Однако ты сказала, что Зверь тебя не принуждал. Исходя из этого, мне приходится заключить, что ты спала со Зверем добровольно. Я должен знать правду, Белла. Прямо сейчас.

Вздыхаю.

По какой-то совершенно безумной и наивной причине я надеялась, что мне не придётся обсуждать это с братом.

Зря надеялась.

— Зверь меня не принуждал. Он предложил нам с Софи остаться на острове и жить под его защитой. Не стану лгать, нам там очень понравилось. Прежде всего потому, что на острове были только люди Зверя, и поэтому мы могли передвигаться без опасений. С нами всегда была охрана, но всё равно, там дышалось свободнее, чем здесь. Надеюсь, ты не обидишься за эти слова.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Крови. Книга ХVII

Борзых М.
17. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVII

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Темный Патриарх Светлого Рода 5

Лисицин Евгений
5. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 5

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Искатель 3

Шиленко Сергей
3. Валинор
Фантастика:
попаданцы
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Искатель 3

Первый среди равных. Книга V

Бор Жорж
5. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга V