Phantoms and friends
Шрифт:
— В какой из фургонов погрузили эту самую штуку? — утомлённо прикрыв глаза, перебивает меня Габриэла.
— В припаркованный с той стороны дома. У леса.
— Это сквер.
Да, милая, я знаю, что сквер.
Машу рукой в сторону подготовленного мной фургона. Габриэла смотрит на меня как на идиота. Ничего. Через пару дней, вспоминая об этом неуклюжем диалоге, мы вместе посмеёмся.
Я переживал, что она не купится на эту смехотворную легенду — как жаль, что у меня не было времени продумать историю поосновательнее, — но Доусон всё же пошла в указанном
Обхожу дом по другой траектории, не выпуская Габриэлу из вида. Достаю из кармана шокер и, стараясь ступать бесшумно, осторожно приближаюсь к ней со спины.
Прости меня, солнышко.
Но так надо.
[1] Помните этого красавца? Уточнение для тех, кто не знаком с персонажем ОВС Джефферсоном (Безумным Шляпником), — его сыграл замечательный Себастиан Стэн. Автор всё ждал подходящего момента, чтобы наконец заявить о внешности неприметного уборщика: D
[2] Именно там, по задумке автора, находится клиника «Дэнвэрлэн», подробно о которой речь шла в главе 22. Lost girl.
========== Глава 32. Prometheus ==========
Чейз
Сторибрук, Штат Мэн
Городская аптека
30 июля 2015 года, 10:40
Ему казалось, что кто-то за ним следит. Почти как в тот раз, в лесной чаще, Чейз не мог отделаться от неприятного ощущения, будто кто-то сверлит его взглядом, оставаясь при этом незамеченным.
Мужчина ещё раз обернулся, оглядывая практически пустой аптечный зал: редкие посетители, сновавшие среди заставленных медикаментами полок, скудный персонал. Никого подозрительного.
— Это всё? — вяло уточнила девица за прилавком у стоявшей перед Робертом в очереди старушки. Пожилая дама мелко закивала и вытряхнула из потрёпанного кошелька несколько монет. Девица скривилась: — Здесь не хватает.
— Но… как же так?
— Вот так. Цены подняли. С вас ещё десятка.
— Но я…
— Или платите, или верните лекарство на полку. Не задерживайте очередь, мадам.
Наблюдавший за разыгравшейся драмой Роберт молча пристроил нужную купюру поверх горстки монет. Старушка рассыпалась в благодарностях, а девица стала поглядывать на него с любопытством, и весь скучающий вид с неё как рукой смело.
— Я вас здесь раньше не замечала, — проворковала она, любезно принимаясь упаковывать его покупки в бумажный пакет. — Вы не здешний?
— Из Чикаго, — на автомате ответил Роберт, начиная раздражаться от нарочито медлительных манипуляций девицы. Он пришёл за лекарствами для отца, а не за тем, чтобы заводить новые знакомства с особами в полтора раза младше себя. — Сколько с меня?
— Ровно тридцать два доллара, — отчеканила кассирша, по-видимому, обидевшись на отсутствие энтузиазма с его стороны.
— Так они решили, что это Хамберт? — отчаянно картавя, проговорил чей-то голос за спиной Чейза, когда он, расплатившись, уже шёл к выходу из аптеки.
— Полгорода видело, как он вчера вечером орал на неё «У Бабушки», — ответил
Чейз, ненавидевший собирать слухи, тем не менее, притормозил и против воли прислушался.
— Думаешь, он её убил?
— Было бы странно, если бы оставил в живых, — противореча своим же собственным стенаниям, цинично продолжила женщина, и Роберт, не выдержав, резко обернулся.
— Вы говорите о дочери Джульетт Бёрк? — не тратя время на лишние церемонии, он шагнул к двум собеседникам и впился в их удивлённые лица тяжёлым взглядом.
— Э… нет, — неуверенно крякнул мужчина и покосился на спутницу. Та, напротив, быстро взяла себя в руки:
— Мы говорим о её племяннице. Вы разве не слышали? Об этом гудит весь Сторибрук. Её похитили ночью, — заговорщицки понизив голос, женщина добавила: — Полиция особо не распространяется, но люди поговаривают, что под подозрением сам помощник шерифа, так что…
Дамочка красноречиво развела руками.
Оглушённый услышанным Чейз застыл. И даже не обратил внимания на человека, проскочившего мимо него к выходу, снеся при этом стоявшую на пути стойку с детским питанием.
— Твою мать, — выдохнул Джеф, оказавшись по ту сторону двери, которая значительно приглушила рассерженные крики кассирши. Он обернулся и взглянул сквозь мутное стекло на впавшего в ступор Чейза. — И чего ж тебе так везёт, придурок?
Сейчас у него найдутся дела поважнее.
Киллиан
Сторибрук, Штат Мэн
Главная улица
30 июля 2015 года, 11:00
Пока он ехал по городу, копы обходили дома в окрестности закусочной, демонстрируя очередной пример напрасной траты ресурсов. При виде того, как они методично расходуют время впустую, в груди Джонса стала закипать злость. Такими темпами они никогда её не найдут.
А что ты сам намерен предпринять, умник?
Киллиан передёрнул плечами, отмахиваясь от назойливого внутреннего голоса, вот уже второй час твердившего ему о бесперспективности его затей и необходимости возвращения в больницу. Возможно, это был тот самый глас разума, но Джонс, уверенный в собственной правоте, не заморачивался. И вместо того, чтобы послушаться, продолжал бесцельно колесить по округе, запивая обезболивающие таблетки ромом.
Киллиан проехал мимо своего дома, даже при свете дня показавшегося ему беспредельно чужим. Он не стал тормозить, убеждённый в том, что возвращаться в собственную квартиру больше нет никакого смысла. Как только весь этот ужас завершится, он продаст её вместе со всем содержимым. И, возможно, покинет Сторибрук. На этот раз навсегда.
Свернув с Главной улицы в сторону «Весёлого Роджера», Джонс наткнулся на группу мужчин, перегородивших дорогу.
— Какого дьявола? — пробормотал Киллиан, сбавляя скорость.