Phantoms and friends
Шрифт:
— Что ты тут забыл? — буркнул Бут, хмуро наблюдая за тем, как Виктор затушил окурок и сунул его себе в карман куртки.
— Хочу понять.
— Понять что?
— Зачем он это делал.
— Кто? Хамберт или Кэссиди?
— Кэссиди, — глаза Вэйла блеснули недобрым огнём, демонстрируя наконец его истинное отношение к происходящему.
Август криво усмехнулся. Вот оно что! Похоже, кое-кто до сих пор не смог смириться с потерей подружки. И если жажда мести в том же Джонсе после смерти Нила поутихла, то сжиравший внутренности
— Но сейчас из болота вылавливают экспонаты Хамберта, — Бут перевёл взгляд на выложенные в один ряд трупы. — Не Кэссиди.
— Да ну? Ты так думаешь?
Теперь усмехался сам Вэйл, а Август растерянно молчал.
— Хочешь сказать, что мы кого-то не учли в этой схеме? — прокрутив в памяти все известные ему о Кэссиди и его гипотетических помощниках факты, поинтересовался спустя какое-то время Бут. — С чего ты взял?
— Мне-то откуда знать, — пожал плечами Вэйл. — Это ведь ты завёл дружбу с убийцей, не я.
— Все сообщники Кэссиди мертвы, — ответная реплика Августа прозвучала куда менее уверенно, чем ему самому хотелось бы.
— Ну раз так, то нам здесь нечего делать, верно?
Но ни один из них с места так и не сдвинулся, продолжая внимательно следить из своего укрытия за работой криминалистов Бюро.
— Что не так с этими трупами? — не выдержав многозначительной паузы, задал давно вертевшийся на языке вопрос Август.
До официального заключения экспертов ему теперь вряд ли добраться, поэтому, с одной стороны, это даже хорошо, что здесь вместе с ним сейчас топтался тот самый Франкенштейн. Пусть и отстранённый от расследования, но всё же патологоанатом.
— Что именно тебя смущает? — лениво зевнув, отозвался Вэйл и вновь полез в карман за сигаретами.
Интересно, сколько ему приходится выкуривать, чтобы так умело держать лицо? Такому хладнокровию даже жалкий докторишка обзавидовался бы.
При мысли о Чейзе, у Бута мигом свело зубы.
Он уже знал, что именно Чейз вытащил еле живую Габриэлу из «Прометея». И именно он, игнорируя увещевания парамедиков, увязался сопровождать её до больницы. И именно его рожу она увидит первым, когда придёт в сознание.
— Что с их кожей? Почему она такого цвета? — отгоняя от себя навязчивые ревнивые думы, пробурчал Август. Вслед за Вэйлом он тоже вытряхнул из своей пачки сигарету, зажёг и, засунув её меж сомкнутых губ, процедил: — Сначала я решил, что они ненастоящие. Таких мертвяков развешивают на ярмарках при входе в комнаты страха. Или пугают ими детишек на Хэллоуин.
— Ты разве не слышал о болотных людях[1]?
— Чего?
— Поня-я-ятно, — тяжело вздохнул Вэйл, стряхивая пепел под ноги. — Обойдёмся без долгих лекций на эту тему. Скажу проще, и ты всё поймёшь. Мумии.
— Мумии? — недоверчиво скривился Август.
— Мумии, мой друг, мумии. Сообщник
Бут, брезгливо поджав губы, уставился на последнее из вытащенных водолазами на берег тел. Труп действительно выглядел слишком… ненатурально. Он был больше похож на реквизит к очередному леденящему душу ужастику, чем на настоящие человеческие останки. Все неровности почерневшей кожи, все изгибы тела просматривались настолько чётко, будто были отлиты из бронзы.
— Среда здесь высококислотна и малокислородна, — продолжал тем временем Вэйл, всковырнув носком ботинка рыхлую землю. — Плюс, конечно, слои торфяного мха. Разложение тормозится. Мягкие ткани — кожа и внутренние органы — сохраняются, а вот кости, напротив, разъедаются. Так что… если труп поместить в болото на несколько веков, его скелет в конце концов растворится, но при этом в результате у нас останется законсервированная плоть.
— Как увлекательно, — мрачно изрёк Август. — А с цветом кожи-то что?
— Дубильные вещества. Как раз из-за них кожа и становится тёмно-коричневой, а весь волосяной покров — посмотри: волосы, ресницы, брови, всё! — в результате химической реакции приобретает ярко-рыжий цвет. Видишь?
Бут, разглядывавший ближайшее к их относительно тайному убежищу за деревьями тело, кивнул. Эти самые дубильные вещества так окрасили кожу жертвы, что нельзя было на глаз определить ни возраст, ни расу, ни явную причину смерти. Наверняка было известно лишь то, что девушка умерла не случайно. Как и ко всем остальным трупам, к её туловищу был привязан мешок с камнями, который и удерживал тело на дне болота.
— Думаешь, они были живы, когда он бросал их… здесь?
— Сомневаюсь, — хмыкнул Вэйл, поведя плечом. — Но не думаю, что у светлых умов Бюро возникнут трудности с идентификацией их смерти. В этом плане болотные тела довольно удобны. Многое могут рассказать о своём убийце. Жаль ты не знал этого всего раньше, когда приезжал их сюда топить, да?
Из груди Августа вырвался изумлённый смешок.
— Ты спятил? — на всякий случай решил уточнить он, повернувшись лицом к всё такому же обманчиво спокойному собеседнику.
— Скажешь, твоё участие в деле ограничилось лишь парой писем в адрес Кэссиди? Ни за что не поверю.
— Я не принимал никакого участия в деле.
Буту стало понятно, зачем конкретно задержался здесь Вэйл. Услышал, как Форд брызжа слюной обвинял Августа во всех смертных грехах, и решил надавить на него. Вытянуть признание, а потом… а потом что? Убить так же, как он убил Кэссиди? Только тогда он успокоится? Когда все сообщники этого монстра отправятся на тот свет?
Или же…
— С таким же успехом их мог топить ты, — раздражённо выплюнул Август. — Ты ведь такой спец в этих болотных штуках.