Пилигрим
Шрифт:
— Проснись, Дарумо, — сказал старец в белом.
Брови на окаменелом лице приподнялись и тут же сошлись в зловещей гримасе. Дракон на голове старца отметил, что в этот раз с Древнего ссыпалось не так много пыли, как в прошлый, — «Наверное перекусывал» — подумало чучело.
— Дарумо!
— Опять пришел? — едва слышно прохрипел каменный.
— Нужна помощь.
— А мне покой, обещанный.
Старец отпустил сферу из руки, она будто мыльный пузырь пролетела точно к окаменевшему
— Сделай так, чтобы это смог распознать даже ребенок.
— Обещай мне покой на год.
— На четверть.
— Год.
— До первых снегов.
— Год.
— Тогда до последних.
— Договорились.
«Вот оно!» — подумал Дракон, наблюдая, как каменный Древний наклонил голову набок. Из трещины на шее в воздух взвилась струя крови. Светящаяся алым, она просочилась в ядро сферы.
— Талантлив? — спросил каменный.
— Нет.
— Усердный?
— Не нужно ловушек, — проговорил белый харудо.
— Ха-ха-ха. — В золотой сфере просиял алый свет, затем стал бордовым.
— Это не простая хворь, но ежели он не бездарность, сможет совладать.
«Плохое у меня предчувствие» — подумало чучело на голове белого Древнего. Дракон припомнил, как из-за таких слов каменного старца однажды чуть не умер Патриарх.
Покрытая наростами рука бросила золотую сферу в воздух.
— А теперь: покой.
Сфера упала белому старцу точно в ладонь. Он молча улетел обратно через десять врат, расщелину и на самую вершину. В его руке появился золотой футляр, в который залетела сфера.
— Доставлю не раньше полуночи, — сказало чучело. — Может, стоит отдать ее Усику?
— Какой прок от реплики без духозверя?
— Ну… так она точно будет в сохранности…
— Выполняй. — Харудо подбросил футляр вверх.
— Повинуюсь.
Чучело слетело с головы патриарха. Будто верный пес, дракон словил золотую колбу, провернул три оборота в воздухе и кометой полетел по небосводу.
Глава_31.1 Предсказания.
(Далай, третий этаж борделя Лисары)
— И как они попадут в город? — спросила бандерша напротив которой сидел главный судья: Сухо Шао.
— Господин Идо передал сообщение, что несмотря на загонщиков, они окажутся в городе в полночь, — ответил старик, мельком его глаз скользнул на формы Лисары.
— Вам найти девочку, господин Сухо?
Вместо ответа старик кашлянул в платок, посмотрел на пузыристую слюну с кровью. Его кожа побелела, как и у всех граждан города, а день назад появился кашель. Как бы главный судья ни укрывался на верхнем этаже здания суда, болезнь настигла его за плотными дверями и окнами, попутно зашторенными в три слоя холщовой тканью.
Лисара
— Вы не заболели? — спросил он.
— Я перенесла похожую хворь в детстве, так что могу лишь сострадать вам.
— Вам известно, что может быть лекарством?
— Да, чистая удача. — Бандерша улыбнулась. — Хотя вам она не поможет.
— Почему же?
— Духовые ветра могут как усиливать, так и ослаблять подобные явления. И на наш город выпала худшая карта.
— Наш? — с нажимом спросил Сухо.
— Да, наш.
— Вы могли бы?..
— Что? замолвить за вас слово перед Идо? Простите, господин Сухо, я не могу найти лекарства даже для моих подопечных.
— Какое мне дело до проституток?
— Думаете, что ваша жизнь для меня дороже, чем их?
— Это ведь вы протащили тех троих в Далай.
Лисара пустила дым в лицо Сухо.
— Помните, в чем наша задача?
— Но это уже слишком.
— Забеспокоились о жителях? — с насмешкой сказал Бандерша.
— Я могу сделать так, что вас четвертуют на рассвете. — Сухо снова харкал кровавой мокротой.
— Кажется, от этого кашля у вас поубавилось мозгов.
На миг главному судье померещилось, что глаза бандерши вспыхнули фиолетовым, а затем он ощутил, что его в шею укусил змея. Старик грохнулся со стула, забарахтался и отполз к стенке. Поднялся, упал еще раз и выбежал в коридор.
Там был Акай. Он высунул змеиный язык и блеснул зелеными глазищами на главного судью. Тот застыл, за секунду с его тела сошли две ладошки пота.
— Дорогой, подойди, — раздался голос Лисары из комнаты.
— Беги, — прошептал Акай.
Вскоре со стороны лестницы послышался топот, который мог издать скорее ребенок, чем семидесятилетний старик. Акай, с наслаждением прислушивался к тому, как Сухо Шао умудрился грохнуться на повороте лестницы у первого этажа. Не теряя улыбки, зеленоволосый парень сел напротив бандерши.
— Я все слышал, Мама, ты ведь обещала, что…
— Что если предоставится возможность, ты это сделаешь, — оборвала Лисара.
— Но разве сейчас не чудесный момент? — прошипел Акай.
— С кем, по-твоему, мы имеем дело? — Лисара посмотрела на сына змеиными глазами. — Они смогли убить приспешников Идо и одолели Игао.
— Они больны, лежат словно птенцы в гнезде! — Акай отшвырнул стол между ними.
— Я знала тех двоих, — спокойно сказала бандерша, — они были сильны, по-настоящему.
— Им просто повезло, даже Масо смог одолеть одно из них.
— Удача благоволит равном. Те двое были другой породы.