Плакса
Шрифт:
Мы отчаянно деремся; истерия толпы нарастает. У меня есть секунды, чтобы одолеть его, прежде чем охрана откроет огонь по этой сцене. Карсон догадывается о травмах и ударяет в плечо, отчего ослабляю хватку на пистолете, но не отпускаю.
Однако я подгибаюсь от удара, в результате чего Карсон нажимает на спусковой крючок и стреляет вслепую в толпу. Толпа кричит в абсолютном ужасе, так как их нарядная одежда теперь заляпана кровью.
— Мать моя женщина, — пыхчу со слезящимися глазами. — Кажись, вижу его зубы мудрости в шляпе
Дрожащими пальцами женщина ощупывают край безвкусной шляпки, и когда ее руки окрашиваются в красный, она падает в обморок рядом с обезглавленным Блейком. Карсон прострелил ему чертову башку.
Больше не могу этого выносить и истерически воплю, пока Карсон смотрит вниз на сочившиеся куски мяса, которые когда-то были его «корешем».
— По крайней мере, не возьмет в рот тренера Андерсона, ведь, знаете ли... у него нет рожи.
Единственный всхлип застревает в горле Карсона, когда он смотрит на Блейка — или, скорее, на то, что от него осталось.
— Отлично стреляешь.
— Это был несчастный случай! — кричит он, качая головой.
По крайней мере, у него есть голова, чтобы качать ею...
Тусовочное время приходит к концу, когда по комнате начинают мельтешить пули. Я устроил хаос и панику, а также только что повесил убийство на Карсона.
Посмотрим, как папаша выручит его на этот раз.
Это идеально. Список преступлений продолжает расти, и мне даже не нужно стараться. Молодцом.
Хватаю Дарси за сгиб локтя, и она сопротивляется, что только укрепляет уловку с похищением. Толпа разбегается, чтобы укрыться, что затрудняет четкий выстрел охране. Вывожу своих жертв из задней двери под дулом пистолета в гараж, где направляюсь к заведенному пикапу.
Карсон, кажется, пребывает в шоке, но на всякий случай толкаю его на заднее сиденье и приковываю к сиденью наручниками.
— Ты имеешь какое-то представление о том, что натворил? — вскрикивает Дарси, готовая вырвать мне глотку.
Но я игнорирую ее и постукиваю пальцем по кожаному сиденью.
— Садись.
Дарси скрещивает руки на груди в знак протеста.
— Иди к черту, Рэв. Иди к черту со своим самопожертвованием!
— Малыш... — мурлычу, подходя ближе.
Обнимаю ее, и прежде чем успевает сопротивляться, завожу ее руки за спину, надеваю наручники и швыряю в машину. Пристегиваю ее ремнем безопасности, а она пытается укусить меня за лицо.
Карсон всхлипывает на заднем сиденье. Этот звук — музыка для ушей. Я намеревался разрушить империю Беккетов. Отличное начало.
Выезжаю из гаража, оставляя кровавую бойню позади с улыбкой. Когда я выезжаю на дорогу, удивляюсь, что нас не поджидают спецназовцы. Они не заставят себя ждать, поэтому нужен план.
Дарси сейчас не разговаривает со мной, поэтому смотрю на всхлипывающего на заднем сиденье Карсона. Не могу сдержать смех.
— Перестань ныть. Знаешь, я ожидал немного больше мужества у убийцы.
—
— А жаль, ведь убийство Блейка — лучшее, что ты когда-либо делал. Ты меня переплюнул.
Карсон шмыгает носом, и вскоре на смену плаксивости приходит привычный урод.
— О чем речь? Ты убил Черпака! Вы оба убили!
Это заявление наконец-то нарушает молчание Дарси.
— Он не мертв, — твердо утверждает она. — Может у него и нет руки, но он в норме.
— Ничего подобного! Я заглядывал к нему, и его бабуля рассказала, что вы натворили. Что, по-твоему, должно было произойти? Вы засунули его руку в диспоузер! От такого не оправиться.
Пялюсь на него в зеркало заднего вида, ожидая увидеть обман, но когда я вижу, что он действительно говорит правду хотя бы раз, понимаю, что мы влипли. Затем вспоминаю о Фоссе.
— Нужно избавиться от нее, — говорит мне Дарси. Ее вина очевидна, когда она читает выражение моего лица.
Убийство пожилых дам — не наш метод работы, но она свидетель, которая может все запороть. Она опознает меня и Дарси, вследствие чего разрушит весь план, что Дарси была невольным участником всего этого.
Черт!
Похоже, местоположение выбрано. Разворачиваюсь и направляюсь к семейной ферме Черпака.
В пикапе тихо, так как Карсон наконец-то заткнулся. Теперь наверняка планирует как нас всех подставить, ибо знает — либо он нас, либо мы его.
Украденный телефон звонит, и хотя вряд ли время для болтовни, отвечаю, когда вижу, что звонит Джун. Как она достала этот номер? Не разговаривал с ней с тех пор, как ушел из больницы.
Она не дает мне вставить слово.
— Что ты наделал? — кричит, ее паника очевидна. — Уолтер сказал, что ты похитил Карсона.
— Я не знал, что ты на короткой ноге с окружным прокурором, — язвительно замечаю, кривя губы с отвращением. — Хотя не знал многого другого... например, того, что он мой чертов отец!
Карсон вздыхает. Явно пропустил эту новостью. Встречаюсь с ним взглядом в зеркале и знаю, что война началась.
— Рэв, умоляю, не причиняй ему вреда. Он твой брат.
— Я знаю, кто он такой, Джун. Не нужно, чтобы ты напоминала. Не совсем понимаю, почему тебя волнует его безопасность.
Тишина...
Ни к чему хорошему она не приводит.
— Потому что... потому что у тебя есть старший брат... Карсон. Я его м-мать. Вы оба мои сыновья.
Резко нажимаю на тормоза, останавливаясь посреди дороги. Что, блядь, она только что сказала?
— Ты что, обдолбанная? — вопрошаю, и впервые в жизни я надеюсь, что она обдолбанной.
— Нет. Ни разу в жизни не была трезвой как стеклышко.
Оборжаться можно, но я бы хотел сейчас быть под кайфом.
— Когда твой отец ушел, он взял с собой Карсона. Я умоляла его оставить вас обоих, но он всегда благоволил Карсона.