Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар
Шрифт:
ты, Существование абсолютное, бренность выказывающее.
Мы все львы, но львы на стягах,
нападение их возникает от ветра, от порыва к порыву /от мига к мигу/.
Нападение их видимо, но невидим ветер.
Кто невидим, пусть никогда потерян не будет /не исчезнет/!
605 Ветер наш и пребывание наше – от дара твоего,
бытие наше целиком – от созидания твоего.
Удовольствие бытия показал ты небыти (нист),
влюбиться в себя заставил ты небыть.
Удовольствие от одаривания своего не отнимай,
сладости, вино и чашу свою не отнимай.
Если отнимешь, кто же тебя будет искать?
Рисунку с рисовальщиком как силою меряться /тягаться/?
Не смотри на нас, не бросай на нас взгляд,
на почтение и
610 Нас [изначально] не было, и требований /просьб/ наших не было,
милость твоя невысказанное нами услыхала».
Рисунок пред рисовальщиком и каламом /пером/
бессилен и связан, как ребенок в утробе.
Пред Всемогуществом творения всего [Божьего] двора
бессильны, как пред иглой основа ткани.
Порой Он рисунок дива, а порой человека содеет,
порой Он рисунок радости, а порой печали содеет.
Руки нет [= нет силы], чтобы заставила рукой пошевелить в защиту,
речистости нет, чтобы болтать об ущербе и выгоде.
615 Ты из Корана прочти толкование к бейту,
сказал Поклоняемый (Изад): «Не ты бросил (песком), когда бросил» [110] .
110
Коран, 8: 17 – Не вы убивали их [= неверных], но Аллах убивал их, и не ты бросил (песком), когда бросил, но Аллах бросил, чтобы испытать верующих благотворным испытанием, ибо Аллах – Слышащий, Знающий! – Здесь Руми прямо говорит, что расширяет свой контекст кораническим, т. е. Коран выступает в качестве толкования к Маснави! С этого айата, а может уже чуть раньше, Руми начинает размышления, которые продолжаются то здесь, то там в тексте Маснави по одному из самых насущных вопросов религии и философии – о принуждении (джабр, ???) человека к действию Богом или предопределенности поступков и о свободном выборе (ихтийар, ??????) человека в поступках. Решается он им однозначно: пока человек душой не слился с Богом, не стал одним из Его приближенных (аулийа, ?????), за ним остается видимое право на свободу выбора /свободу воли/. После того человек осознает себя орудием Бога, не отделяя себя от Него и также видя в поступках и окружающих явлениях только волю Его. К этому же вопросу плотно примыкает другой, раскрытый в рассказе о льве и дичи, – об уповании человека на Бога (таваккул, ????) в обыденной жизни и о его собственных усилиях (джахд, ???) для ее обеспечения.
Если заставим мы лететь стрелу, то это [действие] не от нас,
мы [лишь] лук, а лучник – Бог.
Это не принуждение (джабр), это смысл Всемогущества (джаббари),
упоминание Всемогущества – для рыдания.
Рыдание наше стало доводом /обоснованием/ вынужденности,
стыд наш стал доводом /обосновал/ (свободы) выбора.
Если бы не было (свободы) выбора, то такое смущение к чему?
Такие сожаление, стыд и застенчивость к чему?
620 Мучение учеников и учителей почему?
Мысль от (намеченных) мер отклоняется почему?
Если ты скажешь, что беспечен о принуждении он [= человек],
то луна Истинного скроет в облаке лицо.
Есть на это приятный /хороший/ ответ, коль услышишь ты:
пройди через неверие и к религии примкни!
Скорбь и рыдание иногда – болезнь,
время болезни – полное пробуждение.
В то время когда становишься больным ты,
то просишь [у Бога] за [свое] преступление прощения ты.
625 Показывают тебе [всю] мерзость греха,
побуждаешься ты: «Возвращусь на [правильный] путь».
Обет и обязательство даешь, что: «Отныне
кроме как подчинения [Богу] не будет у меня дела избранного».
Итак, удостоверился, что болезнь тебе
жалует рассудок и пробуждение тебе.
Итак, знай сию основу /корень/, эй, ищущий основу /корень/,
всякий,
Всякий, кто более пробужден, исполнен болью больше,
всякий, кто более осознает, лицом желтый больше.
630 Если принуждение Его ты осознаешь, рыданье твое где?
Взор на цепь Всемогущества твой где?
Закованному в цепь как возрадоваться?
Как пленнику тюрьмы [будто на] свободе себя вести?
И если ты видишь, что ноги твои уже скованы,
то на тебя полководцы Шаха уже насели.
Тогда ты не полководь с немощными,
поскольку не бывает натурой и нравом немощного то [поведение].
Раз ты принуждения (джабр) Его не видишь, то не говори,
а если постоянно видишь, то признак взгляда где?
635 В любом деле, к коему есть склонность у тебя,
власть /мощь/ свою ты постоянно видишь воочию.
А в том деле, к коему склонности у тебя нет и желания,
себя принужденцем /джабаритом/ ты делаешь[, говоря: ] «Это – от Бога».
Пророки в деле дольнего мира суть джабариты,
неверные в деле грядущего мира суть джабариты.
Для пророков дело грядущего мира – (свобода) выбора /свобода воли/,
для невежд дело дольнего мира – (свобода) выбора /свобода воли/.
Поскольку каждая птица к сородичу своему
летит: она вослед, а душа впереди-впереди.
640 Раз неверные сородичами Сиджжина [= ямы в аду] [111] оказались,
(адской) темнице (сиджн) дольнего мира по нраву они пришлись [112] .
Раз пророки сородичами Высей [= вершин рая] [113] пребывали,
111
Аллюзия: Коран, 83: 7–8 – Так нет же! Ибо книга распутников, конечно, в Сиджжине. Как ты постигнешь, что есть Сиджжин? – Толкователи дают разные варианты определения Сиджжину (????), скорее всего, им является какое-то нижайшее место/яма/колодец/пропасть в аду для размещения грешников; возможно, исходя из противопоставления в следующем бейте «Высям», а во второй мисре – темнице в единственном числе, Сиджжин следует понимать во множественном числе, т. е. глубоко расположенные тюремные камеры или ярусы в аду.
112
По Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 271; Ахадис-и Маснави. С. 11], аллюзия на известный хадис: «Дольний мир – (адская) темница (сиджн) верующему и рай неверному» (?????? ??? ?????? ? ??? ??????).
113
Аллюзия: Коран, 83: 18–19 – Так нет же! Ибо книга повинующихся, конечно, в Высях (?????). Как ты постигнешь, что есть Выси?
к Высям души и сердца они отправились.
Этим речам несть конца [114] , однако мы
расскажем завершение той истории.
[О том, как] вазир обезнадежил муридов отказом от уединения
Тот вазир изнутри [кельи] голос подал:
«Эй, муриды, от меня известно пусть будет [вам],
что мне ‘Иса [= Иисус] такое послание дал:
От всех друзей и своих /родственников/ будь отделен!
114
Эта фраза – Ин сухан пайан надарад (??? ??? ????? ?????) – один из излюбленных переходов Руми при смене темы или возвращении к предыдущей; унифицирована по всему тексту первого дафтара (бейты 642, 1027, 1262, 2814, 3076, 3101, 3169, 3523, 3608, 3667).