Обновляйся, лик природы!Ветхий мир, пади во прах!Вспряньте, юные народы,В свежих вольности венках!
Юные народы теснятся около Смерти, обнимают ее колена, целуют ее серебряные шпоры и позолоченные стремена: «Vive la Mort! Vive la Mort! Vive la Mort!»
Хор юных народов поет:
Гимн Смерти
Веселитеся! Спаситель, Царь наш, мира искупитель, В светлом торжестве грядет!Аллилуия! Аллилуия! Аллилуия! Новый бог младой вселенной! Мир, тобою обновленный, Песнь хвалы тебе поет!Аллилуия! Аллилуия! Аллилуия!
1-е полухорие
Ветхого
творца с престолаСвергнув мощною рукой,Царствуй, царствуй, бог веселый,Резвый, ветреный, живой!Бог свободы, бог движенья,Вечного преображенья! Бог всесокрушающий! Бог всевоскресающий! Бог всесозидающий!Аллилуия! Аллилуия! Аллилуия! Ветхое, ничтожное, Слабое и ложное Пред тобой падет! Вольное, младое, Творчески-живое Смертью расцветет!Аллилуйя! Аллилуия! Аллилуия!
Корифей
Не сидишь ты на престоле,Как властитель нам чужой,Мрачный и враждебный волеНашей жизни молодой.Нет! Ты между нами ходишь,Нашей жизнию живешь,Хороводы наши водишь,С нами песнь любви поешь.
2-е полухорие
Посмотри: скалы седыеРаспахнулись пред тобойИ источники живыеСкачут сребряной струей.Ступишь ты — и расцветаютПышно из могил цветы,Из цветов венки сплетаютНовобрачные четы.Над могилою спокойнойРадость буйная шумит,И, обнявшись, в пляске стройнойДева с юношей летит.Скрылись в рощице тенистой,Меж отеческих гробов,И под ивою ветвистойУвенчалась их любовь.Резвый бог! ты обрываешьРозы девственных красотИ цветок преображаешьВ сочный и роскошный плод!Аллилуия! Аллилуия! Аллилуия!
Весь хор
Нас исхитивший от тленьяСредь темницы и оков,Глас прийми благодаренья,Царь царей и бог богов.А когда мы под клюкоюДухом склонимся во прах,Боже! дивною рукоюОбнови нас в сыновьях.Аллилуия! Аллилуня! Аллилуия!Vive la Mort! Vive la Mort! Vive la Mort!
Процессия удаляется. Музыка замирает в неопределенных звуках. Актеры и зрители исчезают, как тени. Поэт один, со свитком в руках, стоит на древних развалинах. Бог смерти является ему в образе черноокой Венецианки и… Поэт изнывает в ее объятиях; но пред кончиной он еще раз берет арфу и прерывающимся голосом поет:
ПЕСНЬ УМИРАЮЩЕГО ПОЭТА
Гори, гори, мой факел томный!Но вспыхни пред концом живей!На мой ты жребий грустный, темныйСиянье тихое пролей!Вся жизнь моя — одно желанье,Несбывшийся надежды сон,Или художника мечтанье,Набросанное на картон,И страждущая грудь лелеетВидений дивную семью:Рука дрожит, язык немеетОсуществить мечту мою.Созданье вечное готовоИ рвется из груди поэта —Кто скажет творческое слово?И разольется море света.Давно в груди поэта рдеетРоссии светлая заря —О, выньте из груди зарю!Пролейте на небо России!Поэт начинает бредитьО, дайте пред кончинойПеснь громкую пропеть!Я с песнью лебединойХотел бы умереть!Гремит на поле ратномПобеды крик в рядах,И я, в крови, с булатнымМечом, паду во прах…И счастия РоссииЗалог вам — кровь моя!И все грехи РоссииОмоет кровь моя!Мое вы сердце в урнуС почтеньем положите!И русским эту урнуВ день славы покажите!Хоругвь твоя заблещет,Потомство, предо мной!Мой пепел затрепещетПод крышкой гробовой…Я силой благодатнойПрольюся на Россию,И русский нож булатный………………………
Поэт,
испугавшись цензуры, умирает, не докончив куплета. Занавес упадает с шумом. Для кого? Поэт был последний актер и последний зритель.
Конец 1833
280. ПРОБУЖДЕНИЕ
Что я слышу? Голос милыйПеснь знакомую поет,И, как Лазарь из могилы,Тень минувшего встает.Прояснися, прояснися,Сумрак ранних детских дней,Сквозь туманы улыбнися,Солнце юности моей!После долгих треволненийВижу снова брег родной,И толпа святых виденийВновь мелькает предо мной.Чудная звезда светилаМне сквозь утренний туман,Смело поднял я ветрилоИ пустился в океан.Солнце к западу склонялось,Вслед за солнцем я летел:Там надежд моих, казалось,Был таинственный предел.Запад, запад величавый!Запад золотом горит!Там венки виются славы!Доблесть, правда там блестит!Мрак и свет, как исполины,Там ведут кровавый бой,—Дремлют и твои судьбиныВ лоне битвы роковой.В броне веры, воин смелый,Адамантовым щитомОтразишь ты вражьи стрелы,Слова поразишь мечом.Вот блестит хоругвь свободы —И цари бегут, бегут;И при звуке труб народыПеснь победную поют.Разорвался плен суровый,Кончилась навек война!Узами любви ХристовойСочетались племена!Гряньте звонкими струнами!Где ты, гордый фараон?Моря Чермного волнамиКонь и всадник поглощен!Ныне правда водворитсяВ нашей скинии святой,Вечным браком съединитсяНебо с юною землей.Духов тьмы исчезнет сила,И взойдет на небесаТрисиянное светило —Доблесть, истина, краса!1864
К. П. МАСАЛЬСКИЙ
Биографическая справка
К. П. Масальский. Гравюра начала 1840-х годов. Воспроизведено по сб. «Сто русских литераторов», т. 2, СПб., 1841.
В истории нашей литературы Константин Петрович Масальский числится как плодовитый, но совершенно бесцветный романист. Между тем небезынтересны его стихотворные произведения, дающие ясное представление об одной из линий в поэтическом развитии 20–30-х годов.
Масальский родился 13 сентября 1802 года в Ярославле, в семье местного чиновника (статского советника). Детство его в основном прошло в Петербурге, куда переселился его отец, человек, видимо, небогатый, но принадлежавший к старой дворянской фамилии. С 1815 года Масальский занимается в пансионе Дюбуа (при Петропавловском училище), а в 1817 году переходит в столичный Университетский благородный пансион. Соученик его (в будущем тоже литератор и поэт) Н. А. Маркевич, уже тогда склонный к вольнодумству, недолюбливал Масальского за его преклонение перед Людовиком XIV. «Масальский, — вспоминал он, — прилизанный, остроносенький круглячок, предпочитал всем русским поэтам Батюшкова, изучал языки: испанский и итальянский, и писал гладенькие, плоскенькие стихи» [200] .
200
Н. А. Маркевич, Из записок. — Сб. «Глинка в воспоминаниях современников», М., 1955, с. 127.
После окончания пансиона в 1821 году Масальский служит сначала в министерстве внутренних дел, потом — с 1828 года — в департаменте законов Государственного совета. С 1832 года он занимал должность экспедитора Государственной канцелярии, а в 1840 году был перемещен на пост правителя дел в V отделение императорской канцелярии. В марте 1841 года Масальский выходит в отставку в чине действительного статского советника.
Имя Масальского как молодого стихотворца еще в 1824 году было известно Рылееву и Бестужеву, поместившим в «Полярной звезде» два его перевода с древнегреческого («Мелеагр» и «Море и земля»).
1820–1831 годы — первый период литературной биографии Масальского — целиком посвящены поэзии. Он испытывает себя в лирическом роде, но выказывает лишь умение писать легкие эпигонские стихи. Тогда же он принимается за басню, а позднее — за стихотворную сказку (новеллу) и комедию. В этих «низких», согласно нормативам классицизма, жанрах Масальский с его обезличенным и приземленным сознанием чувствовал себя гораздо уверенней. Что касается басни, то с ней он не расставался почти до конца своей писательской деятельности, по крайней мере до выхода в свет его сборника «Басни» (1851), единодушно забракованного рецензентами.