Пока мы не исчезнем
Шрифт:
— А как насчет огней? — спросил он.
— Нам придется принести материалы для очага, чтобы плот не сгорел, очевидно. Так что вторая волна принесет это, плюс растопку, туэв, инструменты для разведения огня, что еще угодно. Но первая волна, отдохнув, полетит на материк и разведет огни из всего, что доступно. Как только все это будет готово, остальная часть населения — или столько, сколько захочет и сможет, — последует волнами. Остальные останутся на поплавках, чтобы доставить их. Тогда у них хватит еды, чтобы добраться.
Александр
Дракон выглядел неловко из-за того, что его поставили в тупик, но от вопроса Александра уклониться было нельзя. — Это, э-э, я имею в виду, я не вижу никаких очевидных причин, по которым это могло бы провалиться. Если только погода неожиданно не испортится.
Мы все рефлекторно посмотрели вверх. Небо было ясным и спокойным.
— Это может не продлиться, — пробормотал я.
— Тогда давайте начнем, — ответил Александр.
Глава пятьдесят шестая: Выпускной
Даже со всеми картинками, помогающими в переводе, перевод книг из библиотеки занял около шести месяцев. Боб с дельтанами и Финеас с Фербом с павами имели преимущество, так как могли наблюдать язык в повседневном использовании. Имея только текст, нам пришлось многое предполагать. Степени уверенности, присвоенные словам и фразам, затем проверялись на других текстах, чтобы увидеть, имеет ли полученный перевод смысл. У нас все еще оставалась значительная часть письменного языка без уверенного перевода.
Но мы разобрались с аудиокассетами. Предположив, что у роанокцев диапазон разговорных частот схож с человеческим и примерно такая же скорость обработки речи, мы выбрали произвольную скорость воспроизведения. Но кто знает? Может быть, для них мы звучали так, будто наглотались гелия.
Но самым большим разочарованием было то, что наши первоначальные подозрения подтвердились. Печатная часть этой библиотеки была строго устаревшей. Не было ничего новее технологий или обсуждений конца двадцатого века. Это означало отсутствие каких-либо указаний на то, как работают червоточины или куда делись популяции.
— С другой стороны, — размышлял я, — у нас теперь есть средство связи. Возможно, мы сможем поговорить со стражами брандмауэра.
— Или, может быть, на этот раз они решат, что мы помеха, и переплавят нас.
— Мы могли бы послать дрон.
— Ики, у нас в трюмах становится тесновато. Между мэнни и всеми этими дополнительными роумерами и дронами я чувствую себя складским помещением. Наши корабли не были предназначены для перевозки грузов.
— Так что я просто пожертвую одним из своих грузовых дронов. Он должен быть достаточно большим,
Дэ вздохнул. — Хорошо. Я узнаю этот упрямый тон.
— Я предпочитаю называть это решительностью.
— Чем бы дитя ни тешилось, приятель.
И снова путешествие через червоточину было абсолютно лучшим, что есть. Пятнадцать тысяч световых лет по галактике менее чем за два дня, большая часть этого времени ушла на ползание между червоточинами. И снова мы оказались перед вратами, ведущими в ДМЗ.
Я выпустил свой грузовой дрон, отдал ему приказы и отправил его через врата. Мазерная связь была стабильной, что давало мне надежду, что на этот раз мы действительно что-то узнаем.
Как и ожидалось, стражи приблизились и бросили свой вызов. У нас все еще не было спецификаций для связи СКУТ, поэтому я приказал дрону передать устную просьбу по обычному радио на роанокском. Я уже настроил процедуры перевода, так что мы с Дэ слышали весь обмен на английском.
— Пожалуйста, могу я пройти?
Как я и надеялся, страж переключился на тот же носитель. — Требуется авторизация.
— Где мне получить авторизацию?
— Вы говорите на роанокском, но ваш силуэт не соответствует ни одному зарегистрированному роанокскому судну. Вам потребуется авторизация для этого класса судов.
— Где мне получить эту авторизацию?
— Правительство Роанока может выдать авторизацию.
— Роанок необитаем. Где я могу найти его правительство?
— Вероятно, они уже прошли.
— Через сюда? К дальним вратам?
Это упоминание врат было рассчитанным риском. В расшифрованном нами роанокском тексте не было слова для червоточины.
— Подтверждаю.
Я почувствовал облегчение. Страж принял описание.
— Все ли роанокцы прошли через врата?
— Эта информация недоступна.
Черт. Ладно, разумно, однако. Откуда стражу знать?
— Прошли ли другие цивилизации через врата?
— Все цивилизации-члены прошли через скззззззззз.
Ого. Это последнее слово, вероятно, было правильным названием врат червоточины. Я быстро добавил его в переводчик. И все цивилизации-члены? Мы только что выяснили, куда все делись?
— Куда ведут врата?
— Эта информация недоступна.
— Вы знаете, почему они все прошли через врата?
— Эта информация недоступна.
— В отсутствие правительства Роанока мы не можем получить разрешение на проход. Существует ли процедура исключения?
— Центральная служба безопасности может рассматривать отдельные запросы. Однако они не отвечали на запросы тысячу четыреста тридцать два года.
Хм, это были роанокские годы. Я забыл настроить переводчик на автоматическое преобразование. В человеческом времени это было… 2104 года. Ух ты.
— Эти системы обслуживания действительно хороши, — сказал Дэ через мое плечо.