Полицейское управление
Шрифт:
— Что нам делать без списка складов? — спросил Олдридж Брэкстон. — Это нарушает все наши планы.
Станислав смотрел в окно: патрульный остановил таксиста.
— Есть новый план, — сказал он, садясь на подоконник. Встреча длилась еще час. Закончив совещание, Станислав встал и снова посмотрел в окно. «Пэн-Эм-747» шел на посадку. Патрульная машина исчезла, снова образовалась пробка.
— Олдридж с сестрой, уходите первыми.
Когда Брэкстоны ехали одни в лифте, глядя на мигающие огоньки указателей этажей, Олдридж заметил:
— Он был, как всегда, несносен.
Тэа
— Я сейчас подумала, насколько уязвимы Станислав и его приятели. По-моему, дорогой братец, нам пора пересмотреть свой контракт с полицейским управлением.
Глава 11
Пятница, 26 июня
Все докладные от людей Харригана касались одной темы: людей, за которыми велась слежка. Они направились в отель «Интернэшнл», провели в нем девяносто шесть минут, вышли по отдельности: сначала Брэкстоны, которые сразу отправились в свое бюро. Марку и Язиджи вышли вместе и, поймав такси, поехали на Атлантик-авеню, в арабскую часть Бруклина. Пообедали в курдском ресторане, где имели разговор с каким-то типом средневосточного обличья, и покинули ресторан.
Мэлоун сидел, похлопывая пачкой докладных по краю стола и глядя вверх, на лоскутья отслаивающейся краски. Признаки разложения. Он думал о том, зачем эти люди ездили в отель. Потом придвинул блокнот и стал записывать по порядку возможные, причины: «Встреча с кем-нибудь? С кем? Что-то забрать? Нет. Для этого не нужно приезжать вчетвером. Устроить оргию? Зачем для этого ехать в Куинс? Получить инструкции? Спланировать что-то?» Мэлоун набрасывал идеи, потом стал их изучать. Хайнеман отвлек его, просунув голову в дверь.
— Вам звонят по третьему.
— Хотите выпить со мной чашку эспрессо?
Мэлоун медленно положил трубку. Ему послышались враждебные нотки в голосе Тони Рао.
Мэлоун остановился перед дверью клуба «Нестор», думая, стучать или нет. «А, наплевать!» — решил он, толкнул дверь и вошел.
Вышибала, в той же красновато-коричневой майке, играл в карты. Взглянув на Мэлоуна, он сердито нахмурился и опустил глаза.
Тони Рао стоял за стойкой, наливая в маленький стакан «амаретто». Увидев Мэлоуна, он вышел из-за стойки, остановился перед ним, задумчиво покусал кончики пальцев, потом взял лейтенанта под руку и вывел на улицу. Они пошли вдоль Мэлберри-стрит, Рао то и дело останавливался поприветствовать уличного торговца, помахать чистильщику обуви или погладить по головке ребенка, не забывая, одобрительно оглядеть маму. Они дошли до Грэнд-стрит и миновали полквартала, когда Тони внезапно нырнул в магазин «Сыры». Мэлоун вошел следом. Покупатели смотрели на них и тотчас отворачивались, увидев, кто вошел.
Мафиози стал за рядом висевших в витрине сыров, бросая быстрые взгляды по обе стороны улицы.
— Лови, — он вдруг бросил Мэлоуну маленькую коробку. На крышке была надпись на иврите. Мэлоун открыл коробку и высыпал содержимое на ладонь. Несколько девятимиллиметровых патронов, головки которых окрашены красной краской. Он повернулся к Рао:
— Трассирующие пули? Это же военное ведомство!
Рао
Они прошли Грэнд-стрит и повернули на Сентр-стрит.
— Вы хотели узнать, что внутри складов? — Рао остановился и закурил, пригнув голову к сложенным ладоням. — Боеприпасы. Одному из моих людей чуть не отстрелили там задницу, когда его застукал какой-то псих с автоматом. Эти патроны — со склада в Нью-Джерси. Это все, что мы могли разузнать. Очень сильная охрана.
У Мэлоуна голова пошла кругом от вопросов.
— А зачем вам эти склады? Может быть, для нас найдется работа?
Мэлоун взглянул на него.
— Забудь о них, Тони.
Тони Рао усмехнулся.
— Я серьезно. Вам одним там не справиться. — Потом он спросил: — Куда выслать счет?
— Какой счет?
— Как какой? Я должен был сделать кучу телефонных звонков. Знаете, сколько это нынче стоит?
— Вычти из своих налогов. Мы милосердны.
— Позовите своего шефа! — резко бросил Мэлоун секретарше.
Она взглянула на него и потянулась к телефону. Через несколько секунд Дэвид Анкори вел его по коридору со стенами из рифленого железа, проходившему через всю компанию. Анкори придержал для него дверь, и Мэлоун очутился в прокуренном кабинете Андермана. Он сел без приглашения. Андерман самоуверенно усмехнулся.
— Все не сдаетесь, полицейский?
— Мы люди настырные, — ответил Мэлоун и поставил на стол принесенный с собой кассетный магнитофон. Посмотрел на противника в упор и нажал кнопку. Послышался надтреснутый голос Андреа Сент-Джеймс. Лицо Андермана исказилось, он изогнулся на стуле, отвернулся и сел спиной к Мэлоуну. Слова, прослушанные лейтенантом десятки раз, наполнили маленький кабинет.
Когда пленка кончилась, Мэлоун нажал на «стоп». Андерман все еще неподвижно сидел спиной к нему. Потом резко повернулся, задыхаясь от гнева, и грозно наставил на Мэлоуна палец.
— Вы! Забирайте свою пленку, магнитофон и выметайтесь из этого здания. И никогда не возвращайтесь. Я подам на вас в суд. На полицейское управление. На город. Вы меня оскорбляете. Не даете мне работать.
Он приблизил свою физиономию к лицу Мэлоуна, и того обдало чесночным и табачным духом. Потом вдруг ударил по столу с такой силой, что Мэлоун подумал, как бы он не сломал себе руку.
Лейтенант глядел на него с насмешливой улыбкой. Он был наверху блаженства. А теперь — последний удар. Он достал из кармана коробочку с патронами и небрежно бросил на стол.
Андерман уставился на нее, потом поддел крышку ножом для разрезания бумаги, и из коробки посыпались патроны. Андерман закусил губу и покачал головой, как бы не веря своим глазам.
— Откуда это у вас?
— Со склада в Нью-Джерси.
— Мне докладывали, что там происходят странные вещи. — Андерман не сдержался и хлопнул себя по колену. — Я действительно недооценил вас, полицейский. — Он взглянул на Мэлоуна. — Может быть, договоримся?
— Умные люди всегда могут договориться. — Мэлоун собрал патроны. — Я хочу знать об Айзингер, о Брэкстонах, Марку, Язиджи. О полицейском по имени Уэсти. Отряде и капитане Мэдвике. Можете начать в любом порядке.