Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый
Шрифт:

Князь Ипполит объявил быстро и громко:

— Georges dans le r^ole de Clitemnestre admirable! [420]

Анна Павловна молчала и находилась в беспокойстве, не решив еще окончательно в своем уме, прилично или неприлично было то, чт`o рассказывал виконт. С одной стороны — вечерние посещения к актрисе, с другой стороны — ежели уж vicomte de Mortemart, alli'e aux Montmorency par les Rohans, tout ce qu’il y a de plus faubourg S-t Germain [421] в гостиной будет говорить неприличности, то кто же наконец знает, чт`o прилично и неприлично?

420

Жорж в роли Клитемнестры удивительна!

421

[виконт

де Мортемар, родственник Монморанси через Роганов, лучший представитель Сен-Жерменского предместья.]

— В один вечер, продолжал виконт, оглядывая слушателей и оживляясь, — Клитемнестра эта, прельстив весь театр своею удивительною передачей Расина, возвратилась домой и думала одна отдохнуть от усталости и волненья. Она не ждала султана.

Анна Павловна вздрогнула при слове «султан». Княжна опустила глаза и перестала улыбаться.

— Как вдруг служанка доложила, что l’ex-vicomte de Rocroi желает видеть великую актрису. Rocroi — так называл себя герцог. Он был принят, прибавил виконт, и помолчав несколько секунд, чтобы дать понять, что он не всё рассказывает, чт`o знает, продолжал: — Стол блестел хрусталем, эмалью, серебром и фарфором. Стояли два прибора, время летело незаметно и наслаждение...

Неожиданно, в этом месте рассказа, князь Ипполит произвел странный громкий звук, который одни приняли за кашель, другие за сморканье, мычанье или смех, и стал торопливо ловить упущенный лорнет. Рассказчик удивленно остановился. Анна Павловна испуганно перебила описание наслаждений, которые с таким вкусом описывал виконт.

— Не томите нас, vicomte, сказала она.

Виконт улыбнулся.

— ...Наслаждение превращало часы в минуты, как вдруг послышался звонок, и испуганная горничная, дрожа прибежала объявить, что звонит le terrible mameluk de Buonaparte, [422] и что ужасный господин его уже стоит у подъезда...

422

[страшный Бонапартовский мамелюк,]

— Charmant, [423] прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть истории мешают ей продолжать работу.

Стр. 16, строка 14.

Вместо:отмстил — в I и II изд. 68 г.:отомстил

Стр. 16, строка 25.

Вместо:стал продолжать; — в Р. В.:хотел продолжать,

Стр. 16/17, строка 25/15.

Вместо:но в это время Анна Павловна, всё поглядывавшая кончая:в гостинную вошло новое лицо. — в Р. В.:когда в гостиную вошло новое лицо и произвело необходимую остановку. Этими словами в Р. В. кончается глава IV.

423

[Прелестно,]

Стр. 16, строка 35.

Слов:говорил аббат. — нет в I изд. 68 г.

Стр. 17, строка 13.

Вместо:Анна Павловна — в I изд. 68 г.:она,

Стр. 17, строка 15.

Со слов:Новое лицо это был — в Р. В. IV глава, ошибочно названная IV вторично.

Стр. 17, строка 17.

Вместо:Князь Болконский был кончая:щурясь, оглядел всё общество. — в Р. В.:Не столько по тому, что молодой князь приехал так поздно, а он всё-таки был принят хозяйкой самым любезным образом, сколько по тому, как он вошел в комнату, было видно, что он был один из тех светских молодых людей, которые так избалованы светом, что даже презирают его. — Молодой князь был небольшого роста, весьма красивый, сухощавый брюнет с несколько истощенным видом, коричневым цветом лица, в чрезвычайно изящной одежде и с крошечными ногами и руками. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до ленивой и слабой походки представляло самую резкую противоположность

с его маленькою оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно, потому что он вперед знал, всё, чт`o будет. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С кислою, слабою гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее, как будто он по-французски подумал: «il ne manquait que vous pour rendre tout ce monde tout-`a-fait insipide». [424] Он поцеловал руку Анны Павловны с таким видом, как будто готов был Бог знает чт`o дать, чтоб избавиться от этой тяжелой обязанности, и щурясь, почти закрывая глаза, и морщась, оглядывал всё общество.

424

тебя только не доставало, чтобы вся эта компания совсем мне опротивела.

Vous avez beaucoup de monde, [425] сказал он тоненьким голоском, и кивнул головой кое-кому, кое-кому подставил свою руку, предоставляя ее пожатию.

Стр. 17, строка 30.

Вместо:сказал Болконский, — в Р. В.:сказал он,

Стр. 17, строка 30.

Вместо:Le g'en'eral Koutouzoff, кончая:aide-de-camp... — в изд. 73 г. (в тексте):Генералу Кутузову, сказал Болконский, угодно меня к себе в адъютанты...

425

У вас съезд,

Стр. 17, строка 31.

После слов:как француз, — в Р. В.: снимая перчатку с белейшей крошечной руки и потирая ею глаза, — le g'en'eral-en-chef Koutouzoff.

Стр. 17, строка 35.

После слов:вашей прелестной жены? — в Р. В.:Молодой адъютант сделал выпяченными губами презрительный звук, какой делают только французы, и ничего не отвечал.

Стр. 17, строка 38.

Вместо (в сноске):Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты... — в Р. В.:Генерал Кутузов зовет меня к себе в адъютанты.

Стр. 18 строка 1.

После слов:и к посторонним, — в. Р. В.:— подите сюда, садитесь; послушайте.

Стр. 18, строка 2.

Вместо:нам рассказал — в Р. В.:рассказывает

Стр. 18, строка 4.

Вместо:Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, — в Р. В.:Andr'e зажмурился и сел совсем в другую сторону, как будто не слыхал жены.

— Продолжайте, vicomte, сказала Анна Павловна. — Vicomte рассказывал, как герцог Энгиенский бывал у m-lle Жорж, прибавила она, обращаясь в вошедшему, чтоб он мог следить за продолжением рассказа.

— La pr'etendue rivalit'e de Buonaparte et du duc pour la Georges, [426] сказал князь Андрей таким тоном, как будто смешно было кому-нибудь не знать про это, и повалился на ручку кресла. В это время молодой человек в очках, называемый М. Pierre,

Стр. 18, строка 4

426

Мнимое соперничество Бонапарта и герцога из-за Жорж,

Вместо:Князь Андрей — в I изд. 68 г.:Андрей

Стр. 18, строки 7—10.

Вместо:Князь Андрей, не оглядываясь, кончая:приятною улыбкой. — в Р. В.:Князь Андрей так мало был любопытен, что не оглядываясь, сморщил наперед лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за эполет: но увидав улыбающееся лицо Пьера, князь Андрей улыбнулся тоже и вдруг всё лицо его преобразилось. Доброе и умное выражение вдруг явилось на нем.

Поделиться:
Популярные книги

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Вперед в прошлое 8

Ратманов Денис
8. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 8

Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2

Белецкая Наталья
2. Хозяйка Проклятой Пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец