Последний аккорд
Шрифт:
По правде, Роланд был ему нужен: с ним Голду было не так одиноко, да и о плохом он меньше задумывался. Но злоупотреблять такой поддержкой было почти так же бестактно и неуместно, как и устраивать весёлое празднество там, где люди боролись за свою жизнь и не всегда побеждали.
В половине двенадцатого они стояли у главного входа. Охранника, впустившего их, Голд не знал, но по чёрному одеянию было ясно, что он из людей сэра Филиппа.
На площадке между этажами они наткнулись на Эльзу. Она сильно изменилась за последние пять лет, повзрослела, похорошела. В ней немногое было от Эммы: только разве что губы и щёки немного напоминали
— Привет, Эльза, — весело сказал Роланд. — Ну? Что нас ждёт наверху?
— Привет. Ничего страшного, — улыбнулась девушка. — Она сегодня скромнее обычного. Здравствуйте, мистер Голд.
— Здравствуй, Эльза.
Роланд убежал наверх, а Голд задержался, привлечённый игрушкой в руках девушки: старый надколотый пластмассовый йо-йо, загорающийся при каждом лёгком колебании. Поделка Криса. Так странно было сейчас наткнуться на вещь, напоминающую о сыне. В свою очередь Эльза рассматривала его с не меньшим любопытством.
— Цветок у вас в петлице… — наконец сказала она. — Я видела такие в лесу. Только большие.
— Большие? — удивился Голд. — Этот я нашёл на кладбище. А где именно ты видела эти цветы?
— Они по всему лесу растут, но самые большие у одного старого дерева…
— Мёртвого?
— И да и нет, — погрустнела Эльза. — Я ещё ощущаю в нём жизнь. Думаю, оно может выдержать любую магию.
— Да, может, — согласился он. — У его магии нет цвета. Ты знаешь, что это за цветок?
— Нет. А вы?
— Мертвоцвет, — ответил Голд. — Он ядовитый. Не трогай без необходимости.
— Всё умирает из-за цветов?
— Всё умирает из-за того, что привело к росту этих цветов.
Улыбнувшись сдержанно и печально, Голд поспешил наверх следом за Роландом.
Наверху всё было не так плохо. Пациентов со второго этажа переместили, оставив только тяжёлых и двух раненых одержимых, с которыми Голд столкнулся ещё в первый день. Празднество заняло одну из палат, в которой собрались все приглашенные. Он сам в палату заходить не стал, просто заглянул через открытую дверь, чтобы узнать, кто внутри. Генри и Робин не было, Эммы, к сожалению, тоже. Не хватало, как ни странно, матери невесты, её сестры и братьев, которые не тронулись умом. И жених уже, видимо, приступил к работе. Внутри находились лишь новоиспечённая миссис Ева Хартвуд, Дэвид Нолан, Киллиан Джонс, Виктор Вэйл, пара девушек-медсестер и Роланд, который уже успел поздравить молодожёнов и завёл тихую беседу с шерифом Ноланом, и речь, судя по всему, шла о Ниле. На фоне этого жалобы миссис Хартвуд на сестру выглядели особенно гротескно. Виктор Вэйл прервал свою беседу с капитаном, ещё раз поздравил Еву и вышел к Голду. Они пожали друг другу руки, после чего Вэйл вытащил из кармана халата маленькую фляжку со спиртным.
— Всегда найдётся время для праздника, — заметил Голд.
— Да, нашли время… — мрачно улыбнулся Вэйл. — Уверен, что скоро это ждёт почти весь медперсонал. Сходят с ума, мерзавцы, то ли от отчаяния, то ли от гормонов. Лучше любой мыльной оперы. Ненавижу мыльные оперы.
— Трудно не согласиться.
— Да уж… — доктор
Голд усмехнулся и последовал за Вэйлом в ординаторскую, где за столом по-хозяйски расположилась Зелена и что-то сосредоточенно писала, тихо проговаривала каждое слово, шевеля губами.
— То есть живёшь ты в офисе, а офис у тебя теперь здесь? — насмешливо сказал Голд.
— Её величество старается быть ближе к верноподданным, — язвительно поддел Вэйл, вытаскивая из шкафа пиджак, пальто и другую пару ботинок.
— Её величество просто хоть что-то делает, чтобы всё это остановить, — огрызнулась Зелена.
— И подворовывает из запасов больницы, — недобро сверкнул глазами Вэйл.
— Беспочвенное обвинение, доктор Вэйл, — она почему-то смотрела на Голда.
— Не смотри на меня, — фыркнул Голд. — Ожидаешь результатов за сутки, когда ничего не добилась за три месяца?
— Я на это не намекала. Зачем ты здесь?
— Свадьбы люблю.
— Доктор Вэйл, вы, кажется, домой спешили? — напомнила она нарочито медлительному доктору, намекая, что хочет остаться наедине с посетителем. — Стивен вас проводит.
— И, надеюсь, хотя бы он мне объяснит, почему вчера не предоставили охрану моей жене, — веско заметил Вэйл.
— Вопросы к Эмме, — тут же открестилась мэр.
— Сомневаюсь, что Эмма позабыла. В конце концов, вчера в библиотеке был её брат.
— Вчера появилось пять новых одержимых. И многие пострадали. Требовались люди, чтобы обойти весь город, — отпираться было бесполезно.
— Знаю. Ведь всех их привезли вчера сюда! Даже трупы, — вспылил Виктор. — Ведь морг превратился в оружейную, а лаборатория стала конюшней! Мало того, что я позволил развести бардак в моей больнице, так ещё и…
— Вашей больнице?
— Да, в моей больнице! Вы не выполнили мою единственную просьбу и оставили без защиты женщину и двух детей тогда, когда это требовалось больше всего!
— Такое не повторится.
— Очень надеюсь. Ведь если что-то случится, я убью тебя лично, — угрожающе прорычал он. — И способ уже знаю. Доброго дня!
Голду это понравилось больше, чем должно было, и он понял, что с радостью продолжил бы разговор с Виктором, но тот и правда спешил. Однако, уйти он не успел.
В больницу пришли Эмма и Лео с раненой Гейл на руках. Зелена отреагировала быстрее и вылетела в коридор раньше Голда и Вэйла. Ещё раньше несчастными воплями отозвался Дэвид и Ева, но, когда Румпель вышел в коридор, Гейл, вопреки ожиданиям, сжимал в объятьях Хью Розенблум.
— Нет, девочка моя… — приговаривал он. — Не уходи. Всё будет хорошо.
— Хью, неси в операционную! — строго прикрикнул Виктор Вэйл, моментально включившийся в работу. — Медлить нельзя.
Голд был согласен: кровью Абигейл Нолан был залит весь коридор. Казалось невероятным, что она ещё жива.
Хью тем временем не нуждался в указаниях и раньше окрика Вэйла унёс девушку в операционную. Дэвид зайти не решился, застыл у входа, закрывая лицо руками. Эмма и Зелена зашли следом за врачами, и позже к ним присоединились Ева и доктор Хартвуд.
Киллиан Джонс остался снаружи, сочувственно приобнял шерифа Нолана за плечи, попытался его успокоить. Подошедшая Эльза, после минуты колебания, последовала примеру отца. Роланд же обратил внимание на Лео, о существовании которого все благополучно забыли, дружески сжал его плечи, заставил посмотреть на себя.
Перед бегущей
8. Легенды Вселенной
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
