Последний звонок
Шрифт:
— Почти дома, — выдохнул Такаши, держась за бок. Его перевязанные рёбра всё ещё болели, но взгляд светился облегчением.
Я перехватил штурвал покрепче, направляя яхту к защищённой бухте острова Танегасима. Ещё несколько минут, и мы сможем...
— Смотрите, — Саэко указала на тёмную точку слева по борту. — Что это?
Я прищурился, вглядываясь в сумеречное море. Точка быстро росла, превращаясь в силуэт катера. Быстроходного,
— Проблемы, — процедил я сквозь зубы. — Боевые позиции!
Такаши и Саэко мгновенно собрались, хватая оружие. Я сохранял курс, но уже подготовил гвоздезабиватель и морской нож.
Катер приближался стремительно — не менее тридцати узлов. Военный или полицейский, переоборудованный в нечто, напоминающее пиратское судно. На борту виднелись тёмные фигуры, не меньше десятка.
— Стоять! — прогремел усиленный мегафоном голос. — Заглушить двигатель и приготовиться к абордажу!
— Абордажу? — не поверил ушам Такаши. — Они что, пираты двадцать первого века?
— Хуже, — мрачно ответил я. — Мародёры. Выживальщики, для которых нет законов. Нас трое, их минимум десять. И у них огнестрел.
— Что делать? — спросила Саэко, перехватывая боккен.
— План такой, — быстро проговорил я. — Притворимся, что сдаёмся. Когда они поднимутся на борт — все в каюту. Узкое пространство нивелирует их численное преимущество. Я пойду первым, Саэко прикрывает, Такаши бьёт по уязвимым точкам.
Катер поравнялся с нами, выпуская абордажные крюки. Первый мародёр прыгнул на палубу — крупный мужчина в кожаной жилетке поверх голого торса. За ним последовали ещё двое, все вооружённые. У первого — мачете, у второго — пистолет, у третьего — бейсбольная бита с вбитыми гвоздями.
— Руки вверх, мелкота! — хохотнул главарь. Его лицо было изуродовано шрамом, рассекающим левую щеку. — Эй, Джин, глянь, что за хлам у них на борту.
Один из пиратов начал рыскать по палубе, направляясь к трюму.
— Только не дёргайтесь, детишки, — ухмыльнулся главарь, обращаясь к нам. — Мы возьмём что нужно и оставим вас в живых. Может быть.
Я кивнул, стараясь выглядеть испуганным:
— В каюте есть аптечки, еда, карты...
— А, так ты разговорчивый! — оскалился он. — Веди, показывай.
Я опустил взгляд, изображая покорность, и двинулся к каюте. Краем глаза заметил, как на палубу поднимаются ещё мародёры — теперь их было шестеро, остальные, видимо, остались на катере.
В узком проходе, ведущем в каюту, развернуться по-настоящему. Я шёл впереди, за мной Саэко, за ней Такаши, а следом —
— Что у вас тут, желтомордые? — протянул главарь, наклоняясь, чтобы пройти в низкую дверь каюты.
В этот момент я резко развернулся и нанёс удар. Гвоздезабиватель хлопнул, посылая металлический стержень прямо в шею пирата. Он захрипел, хватаясь за горло, из которого торчал окровавленный гвоздь.
— Что за... — начал второй пират, но Саэко уже атаковала. Её боккен со стальным наконечником вошёл точно в глазницу, проникая в мозг. Мгновенная смерть.
Третий успел вскинуть пистолет, но Такаши метнул нож, поражая его в предплечье. Оружие выпало из ослабевших пальцев, и я добил раненого новым выстрелом из гвоздезабивателя.
— Трое готовы, — выдохнул я. — Но остальные услышат.
Как по заказу, с палубы раздались крики:
— Босс! Что там у вас?
— Засада, — прошипел я. — Такаши, запри дверь. Саэко, подготовь "сюрприз".
Саэко кивнула и быстро смешала коктейль Молотова из найденной в шкафчике бутылки рома и тряпки. Такаши тем временем блокировал дверь тяжёлым морским сундуком.
Снаружи послышался топот — мародёры бежали к каюте.
— Босс! — крики становились тревожнее. — Ответь!
Затем раздался выстрел — они пытались прострелить замок. Дверь содрогнулась, но выдержала.
— Когда я скажу, — шепнул я, доставая из кармана дымовую шашку, найденную в особняке Такаги, — Такаши, отодвигаешь сундук. Саэко, бросаешь коктейль. Я активирую шашку и прикрываю вас.
Мы заняли позиции у двери, готовые к схватке.
— Сейчас! — скомандовал я.
Такаши отодвинул сундук, я дёрнул чеку дымовой шашки и швырнул её на палубу. Одновременно Саэко метнула бутылку с зажжённым фитилём. Раздался звон разбитого стекла, крики боли, затем — низкий гул занявшегося пламени.
Дым окутал палубу белёсой пеленой. Сквозь неё виднелись мечущиеся фигуры мародёров, ослеплённых и дезориентированных. Двое катались по палубе, пытаясь сбить пламя с одежды.
— Выдвигаемся, — скомандовал я. — Такаши, отсекай их от катера. Саэко, зачищай правый борт. Я беру левый.
Мы выскочили из каюты в дымовую завесу. Я сразу же столкнулся с мародёром — высоким, тощим, с татуированной шеей. Он замахнулся ножом, целясь мне в живот, но я уклонился и выстрелил из гвоздезабивателя. Гвоздь вошёл точно в лоб, и пират рухнул на палубу, дёргаясь в конвульсиях.