Правила для любовницы
Шрифт:
Серена приписала его резкость нервным чувствам. Она тщательно подбирала слова:
— Для меня будет честью рассмотреть ваше предложение, сэр Бенедикт. В моем возрасте я почти потеряла надежду выйти замуж.
— В моем возрасте я был бы дураком жениться на школьнице.
— Именно, — согласилась Серена. — В свете вашего заявления будет вполне прилично показываться вместе на публике. Уверяю вас, в Бате хватает развлечений. Если вы завтра закажете ложу в театр, я была бы радa посмотреть спектакль.
— Безусловно.
—
— Приглашайте кого угодно, — позволил он небрежно. — Я верю, что у вас есть представление о моем доходе, моем положении в обществе. Вы видели мое поместье в Суррее, и, думаю, посещали мою тетю в лондонском доме. Я буду рад предоставить любую другую информацию, которая может вам понадобиться при рассмотрении вопроса.
— Спасибо, сэр Бенедикт, — благодарно сказала Серена. — Это важное решение. Фактически, самое важное решение в жизни женщины. Я была бы непростительно небрежна, если бы не обдумала все очень тщательно, прежде чем согласиться обручиться с вами. Мне понадобится время.
С трудом сдерживая раздражение, он поинтересовался:
— Сколько времени?
— О, недолго, — заверила она. — Возможно, месяц или два. Три максимум. Естественно, леди должна быть уверена, прежде чем свяжет себя обязательством.
— Естественно!
— Вы считаете срок непомерно долгим? — спросила леди. — Я хочу быть добросовестной.
— Я считаю, что трех дней дoстаточно для любого добросовестного решения.
— Трех дней? — недоверчиво повторила она. — Вряд ли этого времени хватит выбрать новое платье!
— Тем не менее! — выразил недовольство он. — Три месяца кажутся немного... невеликодушными.
— Вы, мужчины, так нетерпеливы, — игриво упрекнула его Серена. Ее голос был низким и дразнящим. — Не надейтесь, что заставите меня дать вам ответ, пока я все скрупулезно не обдумала, сэр Бенедикт! Я только прошу возможности узнать вас поближе, — мягко указала она.
Бенедикт молчал.
— Вы просите меня стать вашей женой, сэр Бенедикт, и возражаете узнать меня немного лучше?
— Нет, конечно.
Леди Серена сверилась со своей записной книжкой.
— Сегодня пятница. Я обычно играю в карты в пятницу вечером. Этим вечером, вижу, леди Мэтлок принимаeт посетителей для игры в вист. Вы не против быть моим партнером, сэр Бенедикт?
— С удовольствием.
— Суббота — театр, конечно. В воскресенье я посещаю службy в часовне Октагон. Понедельник — костюмированный бал в «Апер Румз». По вторникам у нас концерты. По средам…
Когда она перечисляла вслух этот малоинтересный график, Бенедикт чувствовал, как дни растягивались перед ним. Дни скуки без
«Это не ухаживание, — сердито подумал он. — Это связанное договором рабство. Это лимбо».
Но начинать все сначала с какой-то другой женщиной было бы еще хуже.
— Настоящий вихрь активности! — сказал он, заставляя себя улыбнуться. — C нетерпением жду этого.
После карт у леди Мэтлок, он прошелся к Бичен Клифф. Полчаса Бенедикт наслаждалcя вкусом одиночества и свободы. Ночь была ясной, холодной и прекрасной. Он лежал на спине и смотрел на звезды.
Было хорошо за полночь, когда он вернулся в Камден-Плейс. Пикеринг ждал его у двери, чтобы взять пальто и шляпу.
— Надеюсь, у вас был приятный вечер, сэр Бенедикт.
— Нет, Пикеринг, совсем нет, — сердито ответил Бенедикт.
Это была первая возможность за ночь быть честным с другими, и он в полной мере воспользовался ею.
— У меня был чертовски скучный вечер. Я играл в карты с кучей дьявольски нудных лицемеров и мошенников. И мне даже не разрешили сохранить выигрыш, потому что моим партнером была леди.
— Мне очень жаль это слышать, сэр Бенедикт, — успокаивающе сказал Пикеринг. — Тем не менее, ночь еще молода, и кое-кто желает вас увидеть.
Бенедикт нахмурился.
— Уже поздно, Пикеринг. Кто это?
— Она не назвала своего имени, сэр, и я не спрашивал.
— Она!
— Г-жа Прайс прислала ее, — объяснил Пикеринг. — Я проводил ее в ваш кабинет.
— ЧТО? — прогремел Бенедикт, но затем, подумав о шуме, снова начал шепотом. — Как? Пикеринг, ты говоришь мне, что в моем кабинете женщина?
Пикеринг гордо приосанился.
— Именно, сэр. Femme de nuit. Fille de joie. Женщина для наслаждения.
— Боже! Я, конечно, надеюсь, что она не сидит на мебели, — вскричал Бенедикт с отвращением. — Мебель даже не принадлежит мне. Избавься от девицы, Пикеринг.
— Но, сэр! — Моргнул камердинер. — Она именно то, что вы хотели.
— Что я хотел? — с ужасом повторил Бенедикт. — Я ничего не хочу! После того дня, что у меня был, я навсегда завязал с женщинами. И я, определенно, не хочу проститутку. Последнее, что мне нужно, заразиться сифилисом. Это, безусловно, положит конец моим надеждам на удачный брак!
Пикерингу понадобились все его запасы терпения.
— Сэр Бенедикт, я понимаю, вы нервничаете. Но вы просили меня найти для вас ирландскую девушку с запутанными рыжими волосами, зелеными глазами, маленькой, высокой грудью, идеальной кожей и так далее. Я, конечно, не проверял ее кожу — оставляю это вам, — но она действительно спела мне симпатичную итальянскую песню.
— Могу спорить, спела! Избавься от нее, — резко потребовал Бенедикт. — Избавься от нее сейчас же!
Вкус ледяного поцелуя
2. Ольга Рязанцева
Детективы:
криминальные детективы
рейтинг книги
Барон устанавливает правила
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Корпорация «Исполнение желаний»
2. Город
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Имперский Курьер
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
