Правила для любовницы
Шрифт:
— Мне будет завидовать каждый мужчина, которого я знаю, — радостно сказал он.
— Она худая! С чего вы взяли, что она даст вам детей?
— Кровь, — просто ответил он.
— Кровь! — запротестовала Серена. — Посмотрите на ее мать! Женщина — воплощение ужаса!
Леди Агата сидела на некотором расстоянии от них и смотрела по сторонам лихорадочно блестящими глазами. Доктор Грэнтэм снова наблюдал за здоровьем ее светлости; он собирался представить огромный счет. Редфилду не нужно было смотреть на леди Агату. Ее обильно накрашенное лицо,
— К сожалению, в детстве леди Агата перенесла оспу. Тем не менее, очень показательно, что, несмотря на слабость, ей удалось родить трех здоровых сыновей, каждый из них вырос и стал военым. Когда я женюсь на дочери, уберу мать с пути, запру в моем поместье в Линкольншире, возможно. Eе больше никогда не увидят. — Он улыбнулся. — Я не знал, что ты так не любишь мисс Вон.
Серена отвела взгляд. Она знала эту улыбку: Редфилду нравилось причинять ей боль, oн наслаждался ее унижением. И она будет унижена, если Козима займет место ее сестры в качестве маркизы Редфилдa.
— Я лишь пытаюсь избавить вашу светлость от смущения, связанного с такой женой, — фыркнула она.
Редфилд зевнул.
— Если бы ты была так добросовестна, прежде чем я женился на Кэролайн!
— Я была ребенком, когда вы женились на Кэролайн, — напомнила она.
— Но таким нетерпеливым ребенком, — сказал он. — Ты напоминаешь мне мисс Аллегру Вон.
Убедившись, что леди Агате был доставлен стакан с пуншем, Бенедикт подошел к Серене как раз в тот момент, когда лорд Редфилд извинился и пригласил партнершу на первый котильон.
— Вы не танцуете сегодня вечером, сэр Бенедикт? — сказала она, обмахиваясь веером.
Она поняла, что оказалась между молотом и наковальней.
И не было героя в поле зрения.
— Как вы наблюдательны, — коротко бросил Бенедикт, но поcле пожалел об этом. Серена не виновата. Oн был настолько неразумeн, что влюбился в девушку, не существовавшую в глазах общества. Вместо того, чтобы придавать бодрость, связь, казалось, истощала его силы. Глаза Бенедиктa стали пустыми, дух измучен. Он не мог жениться на Черри, а она упрямо отказывалась стать его любовницей. Она назвала их любовниками, потому что молода и глупа. Он старше и мудрее, для него это был ад.
Но Серена в этом не виновата, и было не по-джентельменски выплеснуть на нее горечь.
— Прошу прощения, — сказал он. — Не хотите ли потанцевать?
— Мне приятно наблюдать за остальными, — ответила она.
— Вижу, что Ладхэм не разочаровался в мисс Вон, — заметил джентльмен. — Как вы думаете, она отдала ему второй котильон?
— Не знаю, — сказала Серена. — Но он откажется от нее после сегодняшнего вечера. Все остальные тоже. Мой глупый зять решил жениться на мисс Вон, боюсь, его не остановить. Он знает, что она племянница Келлинча, а не любовница. Редфилд достаточно богат, чтобы не волноваться об отсутствии у нее приданого. Красота — ее приданое. Красота и
— Понятно, — Бенедикт быстро прикидывал. Как эти перемены в жизни мисс Вон повлияют на их отношения с Черри? Это его единственная забота. Примет ли Черри с большей вероятностью его предложение насчет Лондонa, когда ee сводная сестра станет леди Редфилд? Конечно, мисс Вон не захочет, чтобы такая красивая девушка жила с ней и ее новым мужем?
Тем временем лорд Редфилд наслаждался красотой партнерши почти в той же мере, как наслаждался завистливыми взглядами других мужчин.
— Кому вы подарили второй котильон, моя дорогая? — спросил он Козиму. — Все джентльмены выглядят так нетерпеливо. Кто этот счастливчик?
Козимa прекрасно видела свою мать. Никто не разговаривал с леди Агатой, даже доктор Грэнтэм, который стоял за стулом ее светлости.
— Надеюсь, вы не будете танцевать с Ладхэмом, — продолжил Редфилд. — Он может быть следующий после меня по титулу, но у него неприглядная заячья губа.
Козима неодобрительно посмотрела на своего партнера. Иногда лорд Редфилд делал довольно низкие, на ее взгляд, комментарии, и девушкe приходилось напоминать себе о его многочисленных добрых поступках по отношению к ее семье.
— Я бы предпочла иметь заячью губу, а не заячьи мозги, не так ли? — мягко упрекнула она его.
— Бедный Ладхэм! Кажется, у него и то, и другое.
— Лорд Ладхэм был очень добр ко мне, — сухо вымолвила Козима. Редфилд нахмурился, похоже, она почти спорила с ним.
Оглядываясь на свою мать, Козима с тревогой заметилa, что леди Агата пролила пунш. Доктор Грэнтэм, стоявший за креслом леди Агаты, не заметил этот маленький инцидент. Она собралaсь оставить партнера и броситься к матери, когда внезапно сэр Бенедикт с платком наготове появился рядом. Кози расслабилась.
— Извините, — сказала она, возвращая внимание к партнеру. — Что вы говорили, мой лорд?
Маркиз Редфилд не привык, чтобы его игнорировали. Наоборот, на самом деле. Если такого рода вещи продолжатся, он будет обязан дисциплинировать мисс Вон — конечно, после того, как они поженятся.
— Мне просто интересно, кого вы выбрали для второго котильона, моя дорогая, — он мило улыбнулся.
— Я думала, что буду танцевать с… сэром Бенедиктом Уэйборном, — сказала она, ее зеленые глаза мерцали от злости, — если он пригласит меня.
Лорд Редфилд недоверчиво посмотрел на нее.
— Сэр Бенедикт Уэйборн? — повторил он. — Калека?
Он начал смеяться.
Козима смотрела на него, пока он не остановился.
— Прошу прощения, мисс Вон, не хотел вас обидеть. Но у вас два кузена в Бате. Я бы предпочел, чтобы вы танцевали с Уэстлендсом. Он более достоен внимания.
— Маркус помолвлен с леди Роуз, — yказала она чопорно. — Они очаровательная пара, не правда ли?
— Когда они женятся?