Превосходство Борна (др. перевод)
Шрифт:
Майор, взглянув на часы, повернулся к механику:
— Внизу есть таксофон?
— Есть. Работает, когда не сломан.
— А сейчас?
— Не знаю.
— Где он?
— Под лестницей.
— Спасибо. Через пятьдесят секунд можете снова прокручивать фильм.
— Вы же сказали: через тридцать.
— Я принял новое решение. Вы ведь радуетесь жизни благодаря выгодной работе по лицензии, не так ли?
— Они же как звери — те, что там, внизу.
— Приставьте стул к двери, — посоветовал Лин, выходя. — Замок сломан.
В вестибюле под лестницей майор подошел к таксофону. Помедлив немного, выдернул из
Через минуту с четвертью из здания выскочил перебежчик из Бэйдцзина и, повертев головой, увидел, как и ожидал майор, будку по ту сторону улицы. Поскольку аппарат в кинотеатре был выведен из строя, агент мог теперь воспользоваться только этим телефоном-автоматом. Пока его подчиненный перебегал дорогу, Лин быстро набрал номер. Телефон сам зазвонил еще до того, как агент, заскочив в пластиковую коробку, обращенную открытой стороной к проезжей части улицы, успел опустить монету.
— Давай новости! — произнес приглушенным голосом Лин. — Я знал, что ты найдешь этот телефон! Говорит Шен! Поддерживай с нами постоянную связь! Сапфир ушел!
Майор опустил трубку, но оставил на ней руку, чтобы вновь поднять ее, как только агент попытается связаться с ним.
Однако звонка не было. Лин обернулся и посмотрел на открытую пластиковую будку таксофона через дорогу. Агент набрал другой номер, но говорить с майором не собирался, о чем свидетельствовал молчащий аппарат Лина. Ехать в Абердин не имело смысла.
Майор тихо вышел из машины, перешел улицу в затененной ее части и направился к таксофону. Шел Лин медленно, скрываясь в полутьме и, как часто это делал, ругая свои гены, из-за которых вымахал таким верзилой. Оставаясь незамеченным, майор наконец приблизился к телефону. Перебежчик, стоя спиной к майору в восьми футах от него, говорил возбужденно и с отчаянием в голосе:
— Кто такой этот Сапфир? И при чем тут этот номер? Откуда он мог знать, что я подойду к этому таксофону и именно в это время?.. Нет, я не сказал вам, он назвался именем нашего вождя!.. Да-да, совершенно верно, он назвался его именем. И это не было ни кодом, ни шифром! Одним словом, безумие какое-то!..
Того, что услышал Лин Вензу, было достаточно. Вынув пистолет, он решительно шагнул вперед из темноты.
— Фильм прервался, и в зале включили свет. Мы со связным…
— Повесь трубку! — приказал майор.
Перебежчик обернулся.
— Вы! — вскрикнул он.
Лин навалился на двойного агента всем своим огромным телом и, вжав его в пластиковый корпус будки, схватил трубку и разбил ее о металлический корпус аппарата.
— Хватит! — заорал он.
Внезапно майор ощутил, как по его животу скользнуло холодным жаром острое лезвие. Перебежчик стоял пригнувшись, с ножом в левой руке. И Лин спустил курок. Звук выстрела потряс тихую улицу. Двойной агент упал на тротуар. Его горло было пробито пулей, кровь, струясь по одежде, окрашивала в красный цвет асфальт.
— Ни маде! [180] — раздался слева от майора крик,
В кинотеатре на другой стороне улицы как раз закончился порнографический фильм. Из дверей посыпала мрачная, озлобленная, раздосадованная толпа. Лин, тяжело раненный, выбиваясь из последних сил, поволок бездыханные тела двух соратников заговорщика Шена к своей машине. Зрители из «Пагоды» смотрели на него безразлично тусклыми глазами. Воображение у них было развито столь слабо, что они были не в состоянии осмыслить то, чему сами являлись свидетелями.
180
Ни с места! (кит.)
Алекс Конклин поднялся со стула и по-медвежьи проковылял к темному пыльному окну.
— Что, черт возьми, вы хотите мне сказать? — спросил он, обернувшись, посла.
— Только то, что у нас не было иного выхода. Мне пришлось следовать единственно открытой для меня дорогой, чтобы заполучить Джейсона Борна. — Хевиленд поднял руку. — Прежде чем вы скажете мне что-либо в ответ, я должен справедливости ради заметить, что Кэтрин Стейплс, так же как и вы, не согласилась со мной. Она считала, что мне следовало просто рассказать обо всем Дэвиду Уэббу. Он, мол, помимо всего прочего, знаток Дальнего Востока, способный оценить, как высоки ставки в этой игре и сколь велика трагедия, которой чреват наш проигрыш.
— В данном случае она была не права, — заявил Алекс. — Он бы скорее всего посоветовал вам бросить эту затею.
— Благодарю вас, — кивнул дипломат. — Я придерживаюсь того же мнения…
— Подождите, — продолжил Конклин. — Дэвид сказал бы вам так не потому, что не согласился бы с вами, а потому, что не поверил бы в свою способность справиться с подобным заданием. Вы решили, забрав у него Мари, заставить его вернуться в далекое прошлое и снова стать тем, о ком он хотел бы забыть навсегда.
— О?..
— Вы действительно сукин сын, черт бы вас побрал!
Внезапно весь огромный дом огласило завывание сирен, за окнами замелькали лучи прожекторов, обшаривавших пространство вокруг здания. Затем раздались выстрелы и послышались удары пуль о металл и скрежет шин. Посол и агент ЦРУ бросились на пол. Однако через несколько секунд все затихло. Но только Хевиленд с Конклином встали на ноги, как дверь распахнулась, и в кабинет ввалился Лин Вензу. Под мышками он держал два мертвых тела. Грудь и живот у него были в крови.
— Вот он, предатель, сэр, — проговорил майор, роняя обоих убитых. — А это его напарник. Поскольку с этими двумя покончено, «Стрекоза», я думаю, отрезана теперь от Шена.
Закатив глаза, Вензу издал тяжелый вздох и рухнул на пол.
— Вызовите «Скорую помощь»! — крикнул Хевиленд людям, столпившимся у двери.
— Принесите марлю, бинт, полотенца, антисептики… Все, что сможете найти! — закричал Конклин и, хромая, подбежал к китайцу. — Надо немедленно остановить это чертово кровотечение!