Превосходство Борна (др. перевод)
Шрифт:
— Сними с него куртку и шапку, — велел Борн, указывая стволом пистолета на лежавшего без сознания часового, — и надень на себя.
— Они не моего размера.
— Здесь тебе не салон модной одежды на Севил-роу. Шевелись же!
Самозванец стал одеваться. Его правая рука оказалась столь непослушной, что Джейсону пришлось даже помочь ему засунуть ее в рукав куртки. Затем, подталкивая коммандос пистолетом, Джейсон вместе со своим пленником добежал до стены ангара и прокрался к углу строения.
— Ну как, пришли мы к согласию? — произнес шепотом Борн,
— Да, понял, — отозвался коммандос. — Тот выродок с окровавленным мечом просто-напросто сошел с ума! Я только и думал о том, чтобы унести оттуда ноги.
— Этого нельзя было сказать, глядя в ту ночь на твое лицо.
— Если бы я не скрывал своих чувств, маньяк набросился бы и на меня!
— Кто он?
— Никогда не знал, как его зовут. Контакты между нами поддерживались через целую цепочку связных. Первым из них был военный, служивший в Гуандуне. Зовут его Су Янь…
— Я слышал это имя. Еще его называют свиньей.
— Возможно, такое прозвище и выражает его суть, но так ли это или нет, мне точно неизвестно.
— И как же ты связывался с ним?
— Он оставлял для меня номер своего телефона на пятом столе в казино…
— «Кам-Пек» в Макао, — закончил за самозванца Джейсон. — И что же дальше?
— Я звонил ему по указанному номеру и говорил с ним по-французски: Су Янь — один из немногих косоглазых, кто свободно владеет этим языком. Он назначал мне время встречи. Виделся я со связниками всегда в одном и том же месте. Я переходил границу, и на лугу, высоко в горах, мне называли имя моей очередной жертвы и вручали в виде аванса половину положенной мне платы за убийство… Смотри, самолет летит! Делает круг перед заходом на посадку.
— Мой пистолет у твоей головы.
— Понял.
— В программу твоей подготовки входило вождение одной из таких штуковин?
— Нет, я только прыгал с них.
— Это нам ничем не поможет.
Заходивший на посадку самолет вынесся, сверкая огнями, из светлеющего неба на полосу. Приземление было мягким. Докатившись до конца бетонированной дорожки, машина повернула направо и устремилась в обратном направлении к терминалу.
— Кай гуань ци ю! [184] — закричал стоявший перед ангаром служащий и показал рукой, какой из трех бензозаправщиков, разместившихся чуть поодаль, следует подогнать к самолету.
184
Заправляйте топливо! (кит.)
— Сейчас начнется заправка, — сказал Джейсон. — Значит, он летит дальше. Надо будет забраться в него.
Убийца повернулся с умоляющим выражением лица — лица Джейсона Борна!
— Ради Бога, дай мне нож… Хоть что-нибудь!
— Не дам… Ничего не дам.
— Я мог бы помочь.
— Это мое шоу, майор, не твое. Ножом же ты распорешь мне живот. Этот номер
— Да лунся! [185] — крикнул тот же служащий у входа в ангар и, назвав чиновников крупными раками, добавил: — Фан сун. [186]
185
Большие креветки (крупные раки) (кит.).
186
Расслабьтесь, успокойтесь (кит.).
Затем он оповестил своих товарищей о том, что все могут теперь расслабиться и что самолет остановится в стороне от аэровокзала, куда и следует подогнать первую из трех заправочных машин.
Чиновники сошли на землю. Самолет сделал круг и вернулся на полосу. Диспетчер проинструктировал летчика, где он будет пополнять запас горючего. Бензозаправщик рванул вперед и, вырулив на взлетную полосу, замер. Служащие выскочили из кабины и стали вытягивать шланги.
— Им понадобится около десяти минут, — промолвил убийца. — Это китайская модель модернизированного «Ди Си-Три».
Самолет остановился. Когда двигатели заглохли, к крыльям подкатили заправочные трапы, и служащие стали подниматься по ним. Техники, непрерывно болтая, открыли баки и закрепили на горловинах насадки шлангов.
Дверца в середине фюзеляжа открылась, на землю опустилась металлическая лесенка, и из самолета вышли два человека в форме.
— Пилот и штурман, — заключил Борн. — Они не для того покинули самолет, чтобы размять ноги. Им вздумалось лично проследить, как идет заправка их машины. Мы должны очень точно рассчитать время для атаки, майор, и, когда я скажу «пошел», начинай тотчас действовать.
— Побегу прямо к люку, — заверил Джейсона убийца. — Сразу же, как только второй парень ступит на трап.
— Это примерно то, что надо.
— Может, опять устроить переполох?
— Каким образом?
— Так же, как вчера ночью. У тебя отлично тогда получилось. Фейерверк был такой, словно ты решил отпраздновать Четвертое июля.
— Ну, это вовсе не так. И, кроме того, у меня не осталось больше петард… Впрочем, подожди-ка, а бензозаправщик на что!
— Взорвешь его — взорвется и самолет. К тому же тебе не удастся сделать этого, когда парни поднимутся на борт.
— Я имею в виду не этот бензозаправщик, а вот тот, — кивнул Джейсон, указывая коммандос на ближайший из двух бензовозов, стоявших футах в ста от них. — Если номер пройдет, нам останется только поднять самолет.
— Надо бы подобраться к машине поближе. Идем же.
— Ты пойдешь первым, — распорядился Джейсон. — И помни: мой пистолет, как я уже говорил тебе, будет в нескольких дюймах от твоей головы. Давай же, пошел!
Воспользовавшись суетой около самолета, они побежали к освещенному мерцающим светом автозаправщику. Убийца несся впереди.